我讀卡爾維諾博爾赫斯馬爾克斯的心得

??Our Ancestors
《我們的祖先》三部曲,由《分成兩半的子爵》、《樹上的男爵》、《不存在的騎士》三部小說組成。
(卡爾維諾和博爾赫斯的英文書封面設(shè)計真的一言難盡,相信我,這些已經(jīng)是我能買到的最好看的了。
如果內(nèi)容上乘,紙張字體插圖封面啥的,我都選擇調(diào)整我自己??)判斷你是否喜歡Calvino的風(fēng)格,看了《樹上的男爵》的結(jié)尾你就知道啦
?? Borges at Eighty: Conversations 《博爾赫斯談話錄》廣西師范大學(xué)出版社
這本推薦,尤其是對比圖中這兩本博爾赫斯的之后。博爾赫斯中年失明,但他并不封閉自己,而是持續(xù)地接受采訪,通過助手的朗讀來看書,通過口述來創(chuàng)作。訪談影像中的他,依然帥氣,他的樣子比他的文字親切很多。他說,其實把情感都藏在詩作的意象里了。盡管很多人談?wù)撍亩唐≌f,可他始終認為自己寫得最好的是詩。這本談話錄讓我們走近他的內(nèi)心。
??Six Memos for the Next Millennium《新千年文學(xué)備忘錄》
卡爾維諾的文學(xué)講稿,非常推薦??柧S諾是極少數(shù)在幻想和邏輯兩面都很優(yōu)秀的作家。結(jié)構(gòu)設(shè)計非同尋常:輕,快,準確,形象,繁復(fù)。這個譯本好讀,流暢。
??Labyrinth 博爾赫斯的短篇小說和隨筆選集。
書名非常恰當?shù)伢w現(xiàn)了他的寫作風(fēng)格。我還有他一本西語英語對照的詩集,以后與大家分享。
??《博爾赫斯口述》
這個譯本槽點太多,幫大家避雷了。博爾赫斯全套的各分冊是由不同的人翻譯的,水平不一。選譯本不能只看出版社,具體情況具體分析。比如說,該系列的《七夜》是值得推薦的。
??夢中
諾獎得主馬爾克斯認為自己最理想的短篇小說集。與上面兩位不同,盡管他的成名之作是《百年孤獨》,大家都談?wù)撍哪Щ蒙?。但從自傳和其他資料中可以明確地了解到,他擅長的是紀實,寫新聞特稿。他說,他的作品里每一句話都建立在現(xiàn)實依據(jù)之上。
(可以談的方向太多,常常不知從哪說起,不知道屏幕前的你們對哪些感興趣。這幾位重量級的一期肯定說不完啦,下期再見???♂?)