暗殺教室官方小說《殺單詞A》翻譯——第四章

老師們干勁十足的星期四
比琪老師坐在多功能教室的電子琴前彈奏著音樂,即使是塑料的鍵盤在比琪老師手中也變成了名貴的樂器。望著輕輕彈奏著音階的比琪老師,渚想起了比琪老師靠鋼琴成功迷住了普久間酒店的警衛(wèi)們的情景。那個(gè)時(shí)候,彈奏著即興幻想曲的比琪老師美得近乎神圣。
“為什么一直盯著我看呢?”
緊繃的襯衫和緊身裙,凸顯出比琪老師的身材曲線。即使是早已看慣了的場(chǎng)面,回憶著在普久間酒店的表演的渚,心跳稍微有些加快。
“不,那個(gè)...沒什么......”
“知道我為什么把你倆叫來嗎?”
比琪老師翹起二郎腿問道。渚緊張地吞了一口唾沫。
“哼哼,我可是知道的喲。” 比琪老師意味深長(zhǎng)地微笑。
“干...干什么,我可什么也沒想?!?寺坂緊張地提高了聲音。
“寺坂同學(xué),你還是別裝了?!?/p>
寺坂瞪向身旁的渚。
“我聽說你們兩個(gè)下周有英語考試,沒錯(cuò)吧?!?/p>
“什么嘛,原來是為這件事啊?!?渚松了一口氣。
“我從烏間那里都聽說了。我在想要不要教你們一個(gè)記單詞的竅門?!?/p>
“少裝模作樣了,要教就快點(diǎn)教。” 寺坂催促道。
“知道這首曲子嗎?”
比琪老師輕快地彈起了電子琴。對(duì)渚來說,這是容易記住的旋律。
“很輕快的旋律對(duì)吧?配合這首曲子,用英語唱出來。雖然我的祖國(guó)不以英語為母語,但我小時(shí)候就是通過廣播放的這首歌學(xué)會(huì)的英語?!?/p>
比琪老師一邊彈奏著斯蒂芬·福斯特的《康城賽馬》,一邊唱起了歌。駿馬奔馳的輕快步伐和賽馬場(chǎng)的號(hào)角聲組成了愉快的旋律。
“一開始我也不知道這首歌的歌詞是什么意思,只知道是英語就拼命地記住了,直到后來才理解了歌詞的意思。這首歌原來是描繪賽馬時(shí)的情景,現(xiàn)在被我重新填了詞?!?/p>
“這首歌的有些單詞說不定學(xué)過呢?!?/p>
“哎呀,渚的英語成績(jī)好,聽過的單詞是肯定有的啦。用舞蹈的方式唱出來更容易記住哦?!?/p>
比琪老師從椅子上站起來,手指著身體的各個(gè)部位,用無伴奏的方式唱歌。
“你們兩個(gè)跟我一起做。”
渚和寺坂一臉懵逼地一邊唱著歌一邊跳起舞。
反復(fù)跳了幾遍之后,渚感覺到即使不明白意思,歌詞也能脫口而出了。渚看了看旁邊,寺坂出乎意料地認(rèn)真。
“比琪老師,這首歌到底是什么意思啊?”
“嗯...歌詞是這樣的
鼻子的下面,兩邊紅紅的是什么
嘴唇喲,是嘴唇喲,輕輕吻上去喲
肚臍的上面,兩個(gè)OOO是什么
XX喲,是XX喲,請(qǐng)慢慢品嘗喲
肚臍的下面...就到這里吧。 ”
(原版過于那啥,為了過審不得不刪減)
“什么鬼??!” 寺坂不由得插嘴道。
“——話說回來,就算學(xué)會(huì)了那首歌,《殺單詞》上也沒有寫,根本沒啥意義啊?!?/p>
“話是這么說,不過還是學(xué)會(huì)了記單詞的訣竅。而且寺坂同學(xué)看起來很開心呢?!?/p>
“說什么呢?!” 寺坂大聲說道。
“替換歌詞什么的還是太麻煩了,要填詞也是你來填。因?yàn)橄轮芤恢氨仨氁涀“??!?/p>
“......寺坂同學(xué)又開始自暴自棄了呢?!?/p>
“我可是有一刺券的?!?寺坂從月票夾里取出一張寫在厚紙上的手工券。
“......這是什么?!”
“如果你和我在下周的英語單詞考試中獲得滿分,老子就能刺那章魚一刀。”
“這么重要的事情應(yīng)該早點(diǎn)告訴我??!而且為什么只有寺坂同學(xué)一個(gè)人?”
“那當(dāng)然的了,畢竟是我自己爭(zhēng)取到的?!?/p>
渚有些失落。
“雖然沒有一刀就能殺的那么簡(jiǎn)單,但是如果成功的話,我會(huì)分給你1000萬的,嘿嘿嘿?!?/p>
兩人在走廊上聊著,烏間老師走了過來。
“馬上就要合作了,你們兩個(gè)?!?/p>
“啊, 是的......” 渚小聲回答道。
“我也來幫忙把。啊,前原,你來得正好?!?
前原興沖沖地走了過來。
“能幫這兩人背英語單詞嗎?”
“好啊?!?前原輕松地回答。
“在運(yùn)動(dòng)和格斗中也有很多英語詞匯。從這種最容易熟悉的東西開始記住好了。例如......你能用拳擊的方式朝我出一拳嗎?”
“要我打你嗎?”
“沒錯(cuò),用刺拳就行。”
前原依照烏間老師的指示出拳。烏間老師把頭低下去,避開了前原的攻擊。
“這叫ducking(下潛)。繼續(xù)出拳,越快越好。”
“好的。”
這次前原的出拳速度加快了。但是烏間老師左右晃了晃腦袋,輕松躲過去了。
“這是weaving(搖閃)。ducking是像鴨子一樣把頭低下去,weaving是像織布機(jī)一樣左右搖擺。這次我要用摔跤技了?!?/p>
烏間老師抓住前原的胳膊,一邊把自己的身體倒在地上一邊把前原投了出去。
“噢!”
前原翻滾了一圈,被扔在走廊的地板上。
“能起身嗎?”
“嗯,我沒事?!?/p>
“這個(gè)叫做arm drag,就是拉住手臂的意思。這是在摔跤和格斗中常見的技巧,名字很簡(jiǎn)單吧?”
“是的......”
渚漸漸擔(dān)心起了被投在地上的前原。烏間老師繞到前原的背后,抓住他的胳膊,拉緊了他的肘關(guān)節(jié)。
“像這樣把對(duì)方的胳膊抱在自己身前,就不會(huì)遭到反擊了?!?/p>
“這...好像不是格斗術(shù)的課吧......”
“啊,抱歉,你沒事吧?” 烏間老師連忙放開前原。
“還行......”
“順帶一提,現(xiàn)在前原的動(dòng)作在英語里叫做tap out?!?烏間老師爽朗地微笑道。
