最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

翻譯任務(wù)

2023-04-19 19:35 作者:嬅拾兒  | 我要投稿

16ylh Dear students, this is the sixth teaching session of this course. According to the course plan, there are a total of 9 elective courses. Apart from the last scheduled test, we still have two more courses. Please keep an eye on whether your past tasks have been completed in an orderly manner and open the online shared form of EAP to confirm registration and review the subsequent plans. Looking back at the past six classes, although the methods were different and the tasks were diverse, there was only one purpose, and every effort was made to consolidate and improve everyone's English academic ability in accordance with the requirements and principles of EAP. You should still be able to recall the previous content. The first Orientation's proposal and explanation of course requirements will definitely cost you a lot of time and effort, constantly verifying and adapting: academic and learning Chinese are only one word apart, but they are extremely rigorous and cannot be careless; The selection of topics in the second and third lessons, seemingly casually browsing through the original English articles, has actually opened up a trajectory of personal progress within the course. In the third and fourth lessons, we learned how to perform information retrieval within English text, and then use it for objective description and exposition through screening and extraction. Especially in the fourth lesson, we proposed the requirement of citing and explaining "information sources". From the practice of this task, it can be seen that students need to pay more attention to the source of objective data, only in this way can they provide more objective basis for your data analysis and presentation in the future. And this is also an organic component of the "academic rigor" training that is conducted in different ways every week. In the fifth class, we started to engage in "discussion", but at the beginning of the discussion, we talked more about independence and criticality. We hope everyone can still remember the principles of Independence and Criticism in translation practice, which will help us achieve creativity in our thinking based on originality. We have repeatedly emphasized the need to further polish and refine the topics selected from previous tasks, with simple revisions in form. Even if we do another proof reading, it is also the carving and polishing of our own works. In the future, when needed, it can be displayed at any time, easy to grasp, and effortless. Starting from the fifth class, this lesson gradually shifted from theory to practice, with the teacher teaching less and more, and the students doing more and more. We promote the improvement of academic English proficiency through methods such as machine test questions, translation comprehension, video subtitle production, academic value reviews (remember the "original" spirit emphasized in this lesson), and course note reflection; In the presentation of information (data) based on academic vocabulary discourse, a large amount of listening and reading training is involved. In the next two classes, we will comprehensively apply all the abilities mentioned above and strengthen the practice of speaking and writing. First, the presentation of the discussion. We will use the unique Topic topic you previously selected to conduct a related discussion: In the BK column of the online table, we have linked this topic with another topic of personal interest, forming a new topic. Now we will use it as the title (no more than 5 English words), sort it out through mind maps (BW column), record a personal statement video (BX column), and find a partner to jointly complete the communication video of your two topics (BY column). Please note that this topic has become the subject of discussion. The original English content can only be used as the argument (the basis of the argument and the data explained). Of course, you can also choose other historical original content sources in this official account. Although the argumentative paper is oral, it must be academic; Try to reflect the elements and knowledge points we discussed together in the previous class. Then there is argumentative writing. Although there are differences in the discussion styles between written and spoken language, which we will discuss in class, please make special arrangements to complete the few three essays in this course, as they will be used in the final oral formal test. At this point, all the tasks for the last four weeks have been announced, as they are all practical tasks that we will assign at once. It is important to plan and take action as soon as possible.

翻譯任務(wù)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
扬中市| 上杭县| 盐山县| 大荔县| 中牟县| 阿坝| 桃园县| 灵石县| 社旗县| 丰镇市| 榕江县| 同心县| 邯郸县| 美姑县| 余干县| 江华| 平谷区| 新和县| 荃湾区| 临清市| 郁南县| 施秉县| 天长市| 宾阳县| 洛扎县| 建水县| 安阳县| 洪湖市| 钟祥市| 长岭县| 策勒县| 黔西县| 柘城县| 双鸭山市| 五常市| 甘南县| 甘德县| 正蓝旗| 登封市| 吴江市| 彭阳县|