天使のクローバー(天使的幸運(yùn)草)/ DIVELA feat.鏡音リン

天使のクローバー/天使的幸運(yùn)草
投稿時(shí)間:2021年03月30日
Music & Lyric:DIVELA(https://space.bilibili.com/1575059033)
歌詞翻譯來(lái)自PJS字幕組 如需轉(zhuǎn)載翻譯請(qǐng)保留譯者及出處
翻譯:弓野篤禎(https://space.bilibili.com/19813002)
校對(duì):麻雀(https://space.bilibili.com/841128)

やっほー! 準(zhǔn)備はOK
呀吼! 準(zhǔn)備已OK
今日は何処まで歩こう
今天能夠走到哪一步呢
しゅっと背伸びをしたら
咻地一下踮起腳來(lái)
もっと近づけるかな
就能更接近目標(biāo)嗎
勇気を出して 踏み出してみたって
鼓起勇氣 嘗試著踏出步伐
次の壁にぶち當(dāng)たる日々?
每天都會(huì)撞上下一道高墻
頼りなくても 不器用な愛(ài)でも
就算很不可靠 就算是笨拙的愛(ài)
誰(shuí)かに屆けたい!?
我也想傳達(dá)給某個(gè)人!
この翼が折れてしまっても?
就算這雙羽翼就此折斷
君が居ればまた
只要有你在我就
また頑張れるよ
就還能繼續(xù)努力
百年先も思いは消えずに?
百年后這心情也不會(huì)消失
今炎を纏って舞い降りた?
現(xiàn)在裹挾著烈焰飄飄落下
いつかのステージ?
那終有一日會(huì)到來(lái)的舞臺(tái)
やっほー! 笑顔はCUTE?
呀吼! 笑容很CUTE
今日も元?dú)荬悉膜椁?
今天也是精力充沛
ぐっと夢(mèng)を抱いたら?
若是使勁抱住夢(mèng)想
きっと輝く場(chǎng)所へ?
一定能步入光輝之處
「行けたらいいな」?
「能到那里該多好」
なんて気持ちは?
類似這樣的想法
宇宙(そら)の彼方 蹴飛ばしてしまえ?
全都踢飛到宇宙彼方吧
「絶対」が無(wú)くても
就算不存在「絕對(duì)」
絶対摑むんだ
我也絕對(duì)會(huì)抓住
憧れの先を?
那憧憬的未來(lái)
進(jìn)む道を見(jiàn)失っても?
縱使迷失了前進(jìn)路途
君といればまだ歌は続くよ
只要和你一起便能將歌聲延續(xù)
キラキラカラフル?
閃閃發(fā)光絢爛多彩
包まれてゆく?
漸漸包裹其中
私達(dá)だけの「とっておき」?
用僅屬于我們的「珍藏之物」
描いたステージ?
描繪出新的舞臺(tái)
もっと!腕を振って?
再多點(diǎn)!揮一揮手
もっと!応えて?
再多點(diǎn)!回應(yīng)吧
混じりっ気のない全力屆け?
毫無(wú)保留地用盡全力傳達(dá)
もっと!愛(ài)を見(jiàn)せて?
再多點(diǎn)!讓我看見(jiàn)愛(ài)
ぎゅっと握りしめた?
緊緊地將其握在手中
天使のクローバー
那天使的幸運(yùn)草
この翼が折れてしまっても?
就算這雙羽翼就此折斷
君が居ればまた
只要有你在我就
また頑張れるよ?
就還能繼續(xù)努力啊
百年先も思いは消えずに?
百年后這心情也不會(huì)消失
今炎を纏って舞い降りた?
現(xiàn)在裹挾著烈焰飄飄落下
いつかのステージ?
那終有一日會(huì)到來(lái)的舞臺(tái)
もっと!腕を振って?
再多點(diǎn)!揮一揮手
もっと!応えて?
再多點(diǎn)!回應(yīng)吧
皆で集めた全力屆け
匯集大家的全力傳達(dá)
もっと!愛(ài)を見(jiàn)せて?
再多點(diǎn)!讓我看見(jiàn)愛(ài)
ぎゅっと握りしめた?
緊緊地將其握在手中
天使のクローバー
那天使的幸運(yùn)草
(全身全霊!MORE MORE JUMP!)
(全心全力!MORE MORE JUMP!)
突き進(jìn)むから?
我會(huì)奮勇前進(jìn)的