?v?lre:(9)全新的簡(jiǎn)介
由于最近的一些新思考(實(shí)際上是根據(jù)我并不系統(tǒng)的一些知識(shí)),過(guò)去的簡(jiǎn)介已經(jīng)不再適用了。
例子是“祈使句可以省略時(shí)態(tài)后綴”之類的,在我現(xiàn)在的使用中已經(jīng)不再有了?;蛟S這就是語(yǔ)言的演變吧。
本文沒(méi)有提到的,大家當(dāng)然可以在下面提出疑問(wèn)?;蛟S這就會(huì)帶來(lái)一次演變呢。
暫時(shí)先寫(xiě)這么多,其他的想到什么寫(xiě)什么。

簡(jiǎn)介
?v?lre /?v?l?e/(其實(shí)還沒(méi)有翻譯,按照翻譯表應(yīng)該是“厄弗爾雷語(yǔ)”?)是我在很久前一時(shí)興起而造出的語(yǔ)言,因此在許多方面上并不系統(tǒng)。事實(shí)上,我現(xiàn)在也不知道它應(yīng)該算哪種語(yǔ)言。
創(chuàng)作初衷之一大概是由“沒(méi)有不規(guī)則變化的英語(yǔ)”變化而來(lái),也就是盡量消除屈折。實(shí)際上這個(gè)目標(biāo)完全沒(méi)有實(shí)現(xiàn),只是消除了不規(guī)則的那種。
下面簡(jiǎn)單介紹這門語(yǔ)言。

字母與讀音
所標(biāo)注的音標(biāo)是一般所表的音。
A a /a/
B b /b/
C c /ts/
? ? /t?/
D d /d/
E e /e/
? ? /?/
F f /f/
G g /g/
H h /h/
I i /i/
J j /d?/
K k /k/
L l /l/
M m /m/
N n /n/
O o /o/
P p /p/
Q q /?/
R r /r/
S s /s/
? ? /?/
T t /t/
U u /u/
V v /v/
W w /w/
X x /?/ (只用于外來(lái)詞)
Y y /j/
Z z /z/
? ? /?/
當(dāng)然,現(xiàn)實(shí)中比較隨性,不排除我讀的時(shí)候讀錯(cuò)的情況

語(yǔ)法
?v?lre應(yīng)該、大概、可能、或許,我也不知道是什么語(yǔ)言,語(yǔ)序一般為主謂賓(SOV)結(jié)構(gòu)。
?v?lre中,只有屬格有加-ty的后綴變化(實(shí)際上,這個(gè)語(yǔ)法現(xiàn)象并不在我意料之中)。
代詞
人稱代詞
如圖所示。

疑問(wèn)代詞
用前綴woi-加詞綴組成。例如,什么(what)即woi-加-u(名詞后綴)woiu。
類似地,how為woi-a->woia,where為woi-kum->woikum,when為woi-pis->woipis等。
在疑問(wèn)句中,使用疑問(wèn)代詞替代句中的名詞。例:
你今天早上吃了什么? Us iguluvo?woiu apu salutpis?apu aununksoli?
我該做什么? U nizr?vo dusotr??woia?
動(dòng)詞
祈使句與疑問(wèn)句
祈使句用在句中動(dòng)詞的結(jié)尾添加-ko表示(也可用于表達(dá)情感);疑問(wèn)句則加-vo。
我們走吧! Ut unserr?ko ator?!
你們不會(huì)走吧? Ust uquserr?vo ator??
時(shí)態(tài)
?v?lre中有過(guò)去時(shí)(-lu)、現(xiàn)在時(shí)(-au)、將來(lái)時(shí)(-r?)。
特別地,再次加-lu可以用來(lái)表示完成時(shí):-lulu、-aulu、-r?lu,即過(guò)去完成時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)、將來(lái)完成時(shí)。
另外,-luau、-lur?、-r?au分別指過(guò)去進(jìn)行時(shí)、過(guò)去將來(lái)時(shí)、將來(lái)現(xiàn)在時(shí);-r?r?則起強(qiáng)調(diào)并否定作用。
其他
主語(yǔ)為復(fù)數(shù)時(shí),動(dòng)詞也要加-d的后綴。沒(méi)有主語(yǔ)的句子不加-d。
加u-的前綴即可表示否定。

范文
北風(fēng)與太陽(yáng)
Germianemo et Soli
有一次,北風(fēng)和太陽(yáng)正在爭(zhēng)論誰(shuí)比較有本事。
Apu woipis, germianemo et soli okeraluaud woilus haksauvo?fiatresmasd.
他們正好看到有個(gè)人走過(guò),那個(gè)人穿著一件斗篷。
Twit trakry ikaherluaud ana op?lus atoluau, et ?odlus pelisaluau?ana dolipelis.
他們就說(shuō)了,誰(shuí)可以讓那個(gè)人脫掉那件斗篷,就算誰(shuí)比較有本事。
Twid saitlud,?woilus bankuslur? letlur? ?odlus malpelisalur? ?od dolipelis, et?traklus?haksluau?fiatresmasd.
于是,北風(fēng)就拼命地吹。
Skia, germianemo imprary anemoalu.
怎料,他吹得越厲害,那個(gè)人就越是用斗篷包緊自己。
Od?m, ?n maknuepry?anemoalu, et ?odlus?so?taepry pelisalu ?nsf ad dolipelis.
最后,北風(fēng)沒(méi)辦法,只好放棄。
Atem, germianemo uateralulu?et??iralu malonfliklu.
接著,太陽(yáng)出來(lái)曬了一下,那個(gè)人就立刻把斗篷脫掉了。
Dum, soli?inusry?unserlu?et solialu,?et ?odlus?aununkry malpelisalu??nty dolipelis.
于是,北風(fēng)只好認(rèn)輸了。
Skia, germianemo ?iralu?malreitlu.