外網(wǎng)熱議:文化輸出現(xiàn)象:麻將出現(xiàn)在韓劇《雪滴花》里面,但是韓國人開始不高興了
外網(wǎng)熱議:文化輸出現(xiàn)象:麻將出現(xiàn)在韓劇《雪滴花》里面,但是韓國人開始不高興了。
韓國的韓劇雪滴花第4集第44分17秒處開始出現(xiàn)了打麻將的場景。歐美很多影視劇中也出現(xiàn)了咱們的麻將,但是歐美網(wǎng)友也沒有這么玻璃心,但是韓國人特別玻璃心,他們還甚至要求停播這部劇。之前韓國古裝奇幻劇《chaoxian驅(qū)魔師》里面出現(xiàn)了咱們種花家的月餅、皮蛋等華夏文化元素。因為這些事情以及其他原因引起韓國網(wǎng)民們的不滿韓劇chaoxian驅(qū)魔師被韓國停播了。




有很多韓國人認(rèn)為咱們的麻將在韓國不普及,他們認(rèn)為在韓劇《雪滴花》中出現(xiàn)麻將這是植入種花家文化(韓國的景福宮牌匾上也寫著漢字還有光化門上面的牌匾也是漢字。韓國人的身份證上都還有漢字。)這些韓國網(wǎng)友怎么不討論這些問題?
另外,鵝廠曾向韓劇《雪滴花》的制作公司JTBC投資1000億韓元(約人民幣6億元)這件事情同樣引起了韓國人的抱怨
之前有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)韓國拍的古裝穿越劇《哲仁王后》里面很多古代道具是在淘寶上面買的(最離譜的是里面還出現(xiàn)了漢代陶俑仿制品)而且《哲仁王后》這部韓劇第1集就開始陰陽怪氣秦始皇。(我看過這部韓劇一點點,第一集開頭抹黑秦始皇。說秦始皇因為魚肉的事情而下令sha廚師)
? ?這部劇還是買的咱們種花家網(wǎng)劇《太子妃升職記》的版權(quán)。
而且最近這些年韓國的很多影視劇漫畫MV里面出現(xiàn)了大量的中國風(fēng)元素。很多韓國明星的MV里面出現(xiàn)中國風(fēng)。但是韓國人他們管這個叫東洋風(fēng)。(這種現(xiàn)象被稱之為文化挪用。)