Made in Japan TRACK 5 Survivor 濱崎步 中日羅馬音三版本歌詞



Survivor
歌:浜崎あゆみ
作詞:ayumi hamasaki
作曲:Timothy Wellard
翻訳:CY58
mo ji do- ri no
文字通(もじどお)りの
名副其實(shí)的
kon ku ri- to jyan gu ru de
コンクリートジャングルで
鋼鐵叢林中
ne- ko ko yo ri mo
ねぇ此処(ここ)よりも
難道還有比這條街
syu- ru na ma chi tte a ru
シュールな街(まち)ってある?
更超凡脫俗的地方嗎?
i wa yu ru ka wa i i no o ku ni hi son da
いわゆるカワイイの奧(おく)に潛(ひそ)んだ
可愛中深藏不露的
zan ko ku sa wo so to no hi to ta chi wa shi ra na i
殘酷(ざんこく)さを外(そと)の人達(dá)(ひとたち)は知(し)らない
冷酷秉性 無人知曉
so re wa u tsu ku shi i ha na ni
それは美(うつく)しい花(はな)に
猶如美艷絕倫的鮮花上
he bi ga ma ki tsu ku yo- de
蛇(へび)が巻(ま)き付(つ)く様(よう)で
纏繞著瘋狂吐信的毒蛇
to- ku
遠(yuǎn)(とお)くfly away
愿與你遠(yuǎn)走高飛
ki mi to
君(きみ)とtry again
愿和你再試一次
bo ku ra na ra ka na e ra re ru yo
僕(ぼく)らなら葉(かな)えられるよ
你我同心協(xié)力必定勝利
yu me ni ko ga re ta no wa mo-
夢(mèng)(ゆめ)に焦(こ)がれたのはもう
因夢(mèng)想而焦躁不安的時(shí)光
i tsu ka no to- i mu ka shi
いつかの遠(yuǎn)(とお)い昔(むかし)
不知不覺變成遙遠(yuǎn)的過去
ko no ko ro jya ri a ru ni shi ka
この頃(ころ)じゃリアルにしか
如今只在乎
hi ka re na i
惹(ひ)かれない
當(dāng)下的一切
da ka ra ki mi to bi ku wa i ku nu ko-
だから君(きみ)と僕(ぼく)は生(い)き抜(ぬ)こう
所以 我與你同舟共濟(jì) 共度世間浮沉
yo ku su re chi ga u
よくすれ違(ちが)う
擦肩而過的人
ya sa shi i e ga o no a no hi to
優(yōu)(やさ)しい笑顔(えがお)のあの人(ひと)
總是面帶笑容
mo shi ka shi ta ra
もしかしたら
然而你是否想過
a re wa na ki ga o da tta ka na
あれは泣(な)き顔(がお)だったかな?
那也許是掩蓋淚痕強(qiáng)顏歡笑的假面?
kon na kyu- ku tsu na
こんな窮屈(きゅうくつ)な
難過到身心俱疲
ka na shi mi ga a hu re te i ru yo
哀(かな)しみが溢(あふ)れているよ
哀怨之情滿天地
mo tto
もっとfly away
飛得更遙遠(yuǎn)
so shi te
そしてtry again
嘗試更大膽
bo ku ra na ra su ku e ru ki ga su ru
僕(ぼく)らなら救(すく)える気(こ)がする
你我團(tuán)結(jié)一心必定成功
chi kyu- to ka son na da i so re ta
地球(ちきゅう)とかそんな大(だい)それた
并非拯救世界之類的
ko to wo i tte run jya na i
事(こと)を言(い)ってるんじゃない
豐功偉績(jī)
ta to e ba to na ri no a no ko to ka
例(たと)えば隣(となり)のあの子(こ)とか
而是幫助身邊弱小的平淡無奇
da ka ra ki mi to bi ku wa i ku nu ko-
だから君(きみ)と僕(ぼく)は生(い)き抜(ぬ)こう
所以 我與你同舟共濟(jì) 共筑美好人間