《退屈を再演しないで》Eve 歌詞 假名/羅馬音/中文

退屈を再演しないで
Music/Lyrics: Eve
Vocal: Eve
?
穿(うが)っては咲(さ)いた ブルー
Ugatte wa saita burū
湛藍(lán)之色 ?在穿過后綻放
ただこの間(ま)に割(わ)ってはランデブー
tada kono ma?ni watte wa randebū
在此間破碎 ?又宛若相會(huì)
?
花(はな)言葉(ことば)に柄(がら)にない飾(かざ)り気(き)ないと
hanakotoba ni gara ni nai kazarike nai to
與花語不相稱的樸素
絡(luò)(から)み合(あ)った瞬間(しゅんかん)?だらだらしたくて
karamiatta shunkan daradara shitakute
糾纏在一起的瞬間 ?慵懶的氣氛逐漸蔓延
?
甘(あま)い 消耗(しょうもう)?無(な)いような
Amai shōmō nai yōna
甜蜜 消耗 似乎都沒有啊
ふと毎晩(まいばん)想(おも)いを吐(は)くような
futo maiban omoi o haku yōna?
如同每個(gè)夜晚傾訴思念一般
?
きっと何回(なんかい)本気(まじ)なモーション
kitto nankai majina?mōshon
無論多少次 行動(dòng)都是出于真心
なんたって今日(きょう)は記念日(きねんび)バースデイ
Nan tatte kyō wa kinenbi bāsudei
不管怎么說 今天是值得紀(jì)念的生日
?
裸(はだか)になったって
Hadaka ni nattatte
即使敞開心扉
何(なに)も見(み)えちゃしない
nani mo miecha shinai
也什么都看不到
言葉(ことば)にしたって?。àΔ梗─盲冥椁い?/p>
kotoba ni shitatte usupperai no?
倘以言表也覺膚淺
悶々(もんもん)とした
monmon to shita?
于是就此陷入苦悶之中
?
夢(ゆめ)の中(なか)のハイウェイは
yume no naka no haiu~ei wa
夢中的高速公路
溫(あたた)かく冷(つめ)たい 灰色(ぐれい)の正體(しょうたい)暴(あば)きたい
atatakaku tsumetai gurei?no shōtai abakitai
溫暖而又刺骨 ?想揭開這灰暗的真面目
?
夢(ゆめ)にまで見(み)たような世界(せいかい)から明(あ)けて
Yume ni made mita yōna sekai kara akete
從夢中才能見到的美好世界里離去吧
大丈夫(だいじょうぶ)、甲斐性(かいしょう)はないが
daijōbu, kaishō wa naiga
沒關(guān)系的 ?雖然我很沒出息
冗談(じょうだん)じゃないさ 突(つ)き進(jìn)(すす)もう
jōdanjanai sa tsukisusumou?
但這并非戲言 ?前進(jìn)吧!
?
最終章(さいしゅしょう)の聲(こえ)も 溶(と)かしてしまう生涯(しょうがい)ね
sai shūshō no koe mo tokashite shimau shōgai ne
連生命最終章的聲音 也已經(jīng)溶化了呢
ありふれた夜(よる)を聞(き)かせてと
arifureta yoru o kikasete to
連同傾聽過的尋常夜晚
思(おも)い出(だ)すように吐(は)く後悔(こうかい)を
omoidasu yō ni haku kōkai o
和回憶一般傾吐的后悔
?
退屈(たいくつ)を再演(さいえん)しないで
Taikutsu o saien shinaide?
別讓無聊再次上演了
退屈(たいくつ)を再演(さいえん)しないで
?taikutsu o saien shinaide
別讓無聊再次上演了
退屈(たいくつ)を再演(さいえん)しないで
?taikutsu o saien shinaide
別讓無聊再次上演了
?
愛憎感(あいぞうかん)の聲(こえ)も 溶(と)かしてしまう生涯(しょうがい)ね
Aizō-kan no koe mo tokashite shimau shōgai ne
連生命的愛憎的聲音 也要溶化了呢
あどけないブルー 滲(にじ)んだ手(て)と
adokenai burū nijinda te to
連同沾滿了純潔藍(lán)色的手
思(おも)い出(だ)すように感(かん)じる音(おと)を
omoidasu yō ni kanjiru oto o
和如同回憶一般的聲音
?
明日(あした)はただ頷(うなず)くだけ 彷徨(さまよ)う彼方(かなた)へ
ashita wa tada unazuku dake samayō kanata e?
我們只能順從于明天 向著彷徨的彼方
夕刻(ゆうこく)へと誘(いざな)うメロウ
?yūkoku e to izanau merō
被甜蜜的氣息引誘 漸漸走向黃昏
?
貴方(あなた)もまたこんな風(fēng)(ふう)に 定(さだ)まらぬまま
Anata mo mata kon'nafūni sadamaranu mama
你也仍會(huì)像這樣 漂浮無定
浮(う)き足(あし)立(だ)つステップ イエローで
ukiashidatsu suteppu ierō de?
邁著不著調(diào)的步伐 ?留下泛黃的足跡
?
この前(まえ)と同(おな)じなんて
?konomae to onaji nante
若是與往常一樣
何(なに)も得(え)られやしない
nani mo e rareyashinai?
便會(huì)一無所獲
言葉(ことば)にしたって?。àΔ梗─盲冥椁い?/p>
kotoba ni shitatte usupperai no
倘以言表也覺膚淺
悶々(もんもん)とした
monmon to shita
于是陷入苦悶之中
?
夢(ゆめ)の中(なか)のマイウェイは
Yume no naka no maiu~ei wa?
夢中的我的道路
淋(さび)しくて痛(いたい)い 夢幻(むげん)の正體(しょうたい)暴(あば)きたい
Sabishikute itai mugen no shōtai?abakitai
寂寞而又痛苦 想要揭開這夢幻的真面目
?
明日(あした)まだ僕(ぼく)が前(まえ)を向(む)けるのなら
?ashita mada boku ga mae o mukeru nonara?
如果明天我還能向前的話
大丈夫(だいじょうぶ)?勝算(しょうさん)はないが
daijōbu shōsan wa naiga?
沒關(guān)系 就算沒有勝算
問題(もんだい)はないさ 突(つ)き進(jìn)(すす)もう
mondai wa nai sa tsukisusumou
也沒有問題 ?前進(jìn)吧!
?
答(こた)えなどないと 可笑(おか)しく笑(わら)う生涯(しょうがい)ね
Kotae nado nai to okashiku warau shōgai ne
這一生 真是無解又可笑呢
ありふれた夜(よる)を聞(き)かせてと
arifureta yoru o kikasete to?
如同傾聽每個(gè)尋常的夜晚
思(おも)い出(だ)すように吐(は)く後悔(こうかい)を
omoidasu yō ni haku kōkai o
或是如同回憶般傾吐后悔一般
?
退屈(たいくつ)を再演(さいえん)しないで
taikutsu o saien shinaide
別讓無聊再次上演了
退屈(たいくつ)を再演(さいえん)しないで
taikutsu o saien shinaide
別讓無聊再次上演了
退屈(たいくつ)を再演(さいえん)しないで
taikutsu o saien shinaide
別讓無聊再次上演了
まだ終(お)わらないで
?mada owaranaide
還沒結(jié)束呢
?
夢(ゆめ)にまで見(み)たような世界(せかい)から明(あ)けて
Yume ni made mita yōna sekai kara akete
從夢中才能見到的美好世界里離去吧
大丈夫(だいじょじゅぶ)、甲斐性(かいしょう)はないが
daijōbu, kaishō wa naiga
沒關(guān)系的 ?雖然我很沒出息
冗談(じょうだん)じゃないさ 突(つ)き進(jìn)(すす)もう
jōdanjanai sa tsukisusumou
但這并非戲言 ?前進(jìn)吧!
?
最終章(さいしゅうしょう)の聲(こえ)も 溶(た)かしてしまう生涯(しょうがい)ね
sai shūshō no koe mo tokashite shimau shōgai ne
連生命最終章的聲音 也已經(jīng)溶化了呢
ありふれた夜(よる)を聞(き)かせてと
arifureta yoru o kikasete to?
連同傾聽過的尋常夜晚
思(おも)い出(だ)すように吐(は)く後悔(こうかい)を
Omoidasu yō ni haku kōkai o
和回憶一般傾吐的后悔
?
退屈(たいくつ)を再演(さいえん)しないで
Taikutsu o saien shinaide
別讓無聊再次上演了
退屈(たいくつ)を再演(さいえん)しないで
Taikutsu o saien shinaide
別讓無聊再次上演了
退屈(たいくつ)を再演(さいえん)しないで
Taikutsu o saien shinaide
別讓無聊再次上演了
?
愛憎感(あいぞうかん)の聲(こえ)も 溶(と)かしてしまう生涯(しょうがい)ね
Aizō-kan no koe mo tokashite shimau shōgai ne?
連生命的愛憎的聲音 也要溶化了呢
あどけないブルー 滲(にじ)んだ手(て)と
adokenai burū nijinda te to
連同沾滿了純潔藍(lán)色的手
思(おも)い出(だ)すように感(かん)じる音(おと)を
omoidasu yō ni kanjiru oto o
和如同回憶一般的聲音
-------------------------------------------







----------------------------------------------
歌詞來源:網(wǎng)易云音樂
翻譯來源:老E
以上