【英文填詞】Lower / ロウワー
本家:BV1V34y1Z7Ae
原曲:nulut
英文填詞:麒炩Kindling

SO FROM THE START IT WAS A PRAYER PUT SIMPLY, CLEAR
NOW THE EXCLAMATIONS SLOWLY DISAPPEAR
HIGH TIME, CURTAIN'S GONNA RISE——HEY, SHUSH IT THERE
STAGE ALL SET, THEN PEOPLE——
WELL-THEE-FARE
The things on mind I'm urging to say, held back in time though bearing the weight
They come again just like saliva I ate
I mute the thoughts, silencing my mouth
When searing falseness piles up the shroud
To fight off every longing of mine to spit out
The want to come to terms with all, is way too harsh beyond my role
It's something deep inside I fail to handle
Yet back and forth and parching my throat
The wretched voice is sounding so gross
To blame it on the very words I swallowed
All the feelings I once held, derailing now, how far-off they've become
Seem unchanged, but not the same, and rather wrong
Having no clue of where we're heading for, the trip is so unsure
Leaving out the logic and the things I used to care before
If we were to be torn bad apart
If we were to be lost in the dark
I'd spare no bit of love to forge us right back to what we are
If you would only hug me so tight
If you would only keep me in sight
For the feelings that I always hide, you'd be saved from all this fatal spite
Peace and savory wines, traded with a price
And in the very fact it costs too much to carry that life
So-called fragile joys, built up on the lies
Can't help but whisper loud——
"Before it's off we have to get the hell out!"
Praying night and day, I'm praying all the same
Simple wishes turning into lethal bane
Don't know what lines to say, when every sense is falling down to waste
So I reckon here to stay may be the only choice to make
If we were to be tired of all
If we were to be stepping no more
We'd spare no bit of hope to flee away with you and me both
So as to keep the whole of our heart
So as to shield us from the harm
So please just you can let off your guard, trust us to hold each other's arms
(La la la——)??
Tears I shared with you
Laughs I shared with you
Rage I shared with you
Songs I shared with you
Dances shared with you
Words I shared with you
How long till it ends? No care to comprehend
Whisper lonely, same thing only, much it stings
The air you carved out, now ties like a bond, still not making a sound??
Weighing on me till the end of time and ever will it haunt
If we were to be——
If we were to be torn bad apart
If we were to be lost in the dark
I'd spare no bit of love to forge us right back to what we are
If I could only cut off your leave
If I could only have you with me
Every feeling I've been masking and all the guilt so deep within
Burning from my soul to skin
Evermore I'll take to right the sin

*黃色象征猶大和背叛:源典《圣經(jīng)》,十二門徒之一猶大以三十塊銀幣的代價(jià)出賣了耶穌,這一行為被認(rèn)為是背叛的象征。在中世紀(jì)藝術(shù)作品(如畫作《猶大之吻》)中,猶大通常被描繪為穿著黃色衣物的形象。
【英文填詞】Lower / ロウワー的評(píng)論 (共 條)
