讀《你當(dāng)像鳥飛過你的山》
書名翻譯由來
https://book.douban.com/review/10589105/
當(dāng)我讀這本書時(shí) 給我最大觸動(dòng)的句子:
我已經(jīng)開始思考教育讓我付出的代價(jià),開始對(duì)它心生怨恨。
初見我會(huì)想我自己 我的迷茫 我與父母的分歧 如果我沒接受過教育,我的所有常識(shí)來自父母 那我自然和父母不會(huì)有分歧 當(dāng)然我的家庭遠(yuǎn)遠(yuǎn)不似作者的家庭的病態(tài) 只是代溝稍大,而雙方各執(zhí)己見,略顯執(zhí)拗
隨后我很快意識(shí)到另一個(gè)想法:當(dāng)你沒有走出不幸時(shí),你看所有的不幸都與你的不幸相似。
事實(shí)上不是的。
于是我想到了曼德拉的名言:
當(dāng)我走出監(jiān)獄邁向自由大門之時(shí),我就清楚,我若不能把痛苦和仇恨留在身后,那么其實(shí)我人還在獄中。
我合上書 簡單思考了一下 我希望我也能有一天 覺得過去都是美好
標(biāo)簽: