【ヨルシカ】「五月は花緑青の窓辺から」假名注音+羅馬音 中日雙語(yǔ) 自制簡(jiǎn)易...

作詞 :n-buna
作曲:n-buna
演唱:suis
翻譯:さかきぜろ
na tsu ga o wa ru ko to mo ko no mu ne wa
夏(なつ)が終(お)わることもこの胸(むね)は
夏天已結(jié)束這件事,在我心里
ki no sei da tte o mo tte i ta
気(き)のせいだって思(おも)っていた
還以為那只是錯(cuò)覺
a i ta kyou si tsu ka ze yu re ru ka-ten
空(あ)いた教室(きょうしつ) 風(fēng)揺(かぜゆ)れるカーテン
空蕩蕩的教室,隨風(fēng)搖動(dòng)的窗簾
ki mi to so ra wo mi a ge ta a no na tsu ga
君(きみ)と空(そら)を見上(みあ)げたあの夏(なつ)が
與你一同仰望天空的那個(gè)夏天
i tsu ma de da tte zu jyou ni i ta
いつまでだって頭上(ずじょう)にいた
隨時(shí)隨地都浮現(xiàn)在(我的)腦海里
sa you na ra
さようなら
再見了
a o a o to i ki wo non da ta to u na mi da wa ha na ro ku syou da
青々(あおあお)と息(いき)を呑(の)んだ 例(たと)う涙(なみだ)は花緑青(はなろくしょう)だ
沉寂在青色中的我摒住了呼吸,仿佛眼淚都被染上了花綠青色一般
da ma tta ra mou ki en da yo
黙(だま)ったらもう消(き)えんだよ
繼續(xù)保持沉默的話會(huì)消失掉的喲
ba ka mi tai da yo na
馬鹿(ばか)みたいだよな
像個(gè)傻瓜一樣呢,是吧
o mo i da se
思(おも)い出(だ)せ!
快點(diǎn)想起來??!
o mo i da se na i to a ta ma ga sa ken da
思(おも)い出(だ)せない、と頭(あたま)が叫(さけ)んだ
“想不起來啊”腦海中這樣吶喊著
na ra ba ko no i ta mi ga ta ma si i da
ならばこの痛(いた)みが魂(たましい)だ
如此說來,這份痛苦便是(所謂的)靈魂了吧
so re de mo so re de mo ki ko e na i to i u na ra
それでも それでも聞(き)こえないというなら
即便如此,即便如此 ,如果還是聽不到的話
ai so wa ra i no ho ka ni na ni mo de ki na i
愛想笑(あいそわら)いの他(ほか)に何(なに)も出來(でき)ない
就只好諂媚地笑一笑了,其他的...什么都做不到了
ki mi to na tsu wo fu ta ri su go si ta o mo i de wo
君(きみ)と夏(なつ)を二人過(ふたりす)ごした想(おも)い出(で)を
與你一同度過的二人夏日的回憶
wa ra wa re ta tte da ma tte i ru
笑(わら)われたって黙(だま)っている
即便被嘲笑了,我依然保持沉默
wa ra u na yo bo ku ra no ka ti wa ji mei da
笑(わら)うなよ 僕(ぼく)らの価値(かち)は自明(じめい)だ
不要嘲笑我了,我們的價(jià)值我們自己清楚
ta to u na ra ba ko re wa ta ma si i da
例(たと)うならばこれは魂(たましい)だ
要去形容的話,這就是靈魂啊
da ma tta da ke tsu ra i no ni ba ka mi ta i da ro
黙(だま)っただけ辛(つら)いのに馬鹿(ばか)みたいだろ
一味地保持沉默明明非常痛苦,像個(gè)傻瓜一樣,對(duì)吧
naa i i ka e se
なぁ、言(い)い返(かえ)せ
吶,出口反駁吧!
i i ka e se na i ma ma hi to ri a ru i ta
言(い)い返(かえ)せないまま一人歩(ひとりある)いた
沒有出口反駁(的你)就這樣一個(gè)人走開了
yu bi wo sa sa re ta bo ku ga no ko tta
指(ゆび)を指(さ)された?jī)W(ぼく)が殘(のこ)った
只留下了被千夫所指的我
so re de mo so re de mo o mo i da se na i no ka
それでも それでも思(おも)い出(だ)せないのか
即便如此,即便如此也還是想不起來嗎
sa you na ra
さようなら
再見了
a o a o to i ki wo non da ta to u na mi da wa ha na ro ku syou da
青々(あおあお)と息(いき)を呑(の)んだ 例(たと)う涙(なみだ)は花緑青(はなろくしょう)だ
沉寂在青色中的我摒住了呼吸,仿佛眼淚都被染上了花綠青色一般
da ma tte ku re wa ka tta yo
黙(だま)ってくれ わかったよ
快閉嘴吧,我本就清楚的啊
ki mi no ko e ga su ru
君(きみ)の聲(こえ)がする
你的聲音(在我耳邊)響起
o mo i da se
「思(おも)い出(だ)せ!」
“快想起來吧!”
o mo i da si tan da to no do ga sa ken da
思(おも)い出(だ)したんだ、と喉(のど)が叫(さけ)んだ
“我想起來了”喉嚨里發(fā)出了(這樣的)吶喊
ko no i ta mi ga ki mi no syou mei da
この痛(いた)みが君(きみ)の証明(しょうめい)だ
這份痛苦就是你(存在過)的證明啊
so re de mo so re de mo ki ko e na i to i u na ra
それでも それでも聞(き)こえないというなら
即便如此,即便如此,還是什么都聽不到的話...