《悪魔の子》進(jìn)擊的巨人最終季片尾曲平假名標(biāo)注版歌詞

《悪魔の子》惡魔之子
進(jìn)擊的巨人最終季片尾曲ED
鉄(てつ)の弾(たま)が 正義(せいぎ)の証明(しょうめい)
鐵鑄的子彈是正義的證明
貫(つらぬ)けば 英雄(えいゆう)に近(ちか)づいた
貫穿敵人的話 便離英雄近了一步
その目(め)を閉(と)じて 觸(ふ)れてみれば
閉上雙眼 觸碰后才明白
同(おな)じ形(かたち) 同(おな)じ體溫(たいおん)の悪魔(あくま)
那是和我相同樣貌 相同體溫的惡魔
僕(ぼく)はダメで あいつはいいの?
我是錯(cuò)誤的 那他就是正確的?
そこに壁(かべ)があっただけなのに
明明只隔著那一堵墻
生(う)まれてしまった 運(yùn)命(さだめ)嘆(なげ)くな
不要哀嘆誕生于世的命運(yùn)
僕(ぼく)らはみんな 自由(じゆう)なんだから
因?yàn)槲覀兇蠹叶际亲杂傻?/p>
鳥(とり)のように 羽(はね)があれば
如果能像飛鳥一樣長出翅膀
どこへだって行(ゆ)けるけど
雖然能飛往任何地方
帰(かえ)る場所(ばしょ)が なければ
但如果失去歸宿的話
きっとどこへも行(い)けない
一定哪都去不了了吧
ただただ生(い)きるのは嫌(いや)だ
我不想僅僅只是活著啊
世界(せかい)は殘酷(ざんこく)だ それでも君(きみ)を愛(あい)すよ
世界是殘酷的 即使這樣我也愛著你
なにを犠牲(ぎせい)にしても それでも君(きみ)を守(まも)るよ
付出了無數(shù)的犧牲 即使這樣我也要守護(hù)你
間違(まちが)いだとしても 疑(うたが)ったりしない
即使是錯(cuò)誤的決定 也不存在任何疑惑
正(ただ)しさとは 自分(じぶん)のこと 強(qiáng)(つよ)く信(しん)じることだ
所謂正義 便是堅(jiān)定地相信自己
?
鉄(てつ)の雨(あめ)が 降(ふ)り散(ち)る情景(じょうけい)
彈雨散落的情景
テレビの中(なか) 映畫(えいが)に見(み)えたんだ
曾在電視中的電影里見過
戦爭(せんそう)なんて 愚(おろ)かな兇暴(きょうぼう)
戰(zhàn)爭不過是愚蠢而兇暴的
関係(かんけい)ない 知(し)らない國(くに)の話(はなし)
是發(fā)生在沒有關(guān)系 陌生國家的事
それならなんで あいつ憎(にく)んで
如果那樣的話 又為什么 會(huì)如此憎恨那些家伙
黒(くろ)い気持(きも)ち 隠(かく)しきれない理由(わけ)
黑暗的內(nèi)心 也藏不住的理由
説明(せつめい)だって できやしないんだ
也不知道如何來解釋說明
僕(ぼく)らはなんて 矛盾(むじゅん)ばっかなんだ
我們總是處于這樣的矛盾之中
?
この言葉(ことば)も 訳(やく)されれば
就連這句話 被解讀的話
本當(dāng)(ほんとう)の意味(いみ)は伝(つた)わらない
也傳遞不了其中真正的的意義
信(しん)じるのは その目(め)を開(ひら)いて
值得相信的 就只有睜開雙眼
觸(ふ)れた世界(せかい)だけ
親自接觸這個(gè)世界
ただただ生(い)きるのは嫌(いや)だ
我不想僅僅只是活著啊
世界(せかい)は殘酷(ざんこく)だ それでも君(きみ)を愛(あい)すよ
世界是殘酷的 即使這樣我也愛你
なにを犠牲(ぎせい)にしても それでも君(きみ)を守(まも)るよ
付出了無數(shù)的犧牲 即使這樣我也要守護(hù)你
選(えら)んだ人(ひと)の影(かげ) 捨(す)てたものの屍(しかばね)
被選之人的身影 背棄之人的尸體
気(き)づいたんだ 自分(じぶん)の中(なか) 育(そだ)つのは悪魔(あくま)の子(こ)
才讓我察覺到 自己的體內(nèi) 成長的是惡魔之子
正義(せいぎ)の裏(うら) 犠牲(ぎせい)の中(なか) 心(こころ)には悪魔(あくま)の子(こ)
正義的背后 犧牲的中心 心中存在的是惡魔之子
