[HIMEHINA] Raise your voice! 羅馬音歌詞
曲名:Raise your voice!
作詞:鈴木ヒナ
作曲/編曲:鈴谷皆人
原唱:HIMEHINA

望不到邊際的豪雨
見渡す限り豪雨
Miwatasu kagiri gou u
這里簡直就是最完美的舞臺
これは最高のステージで
Kore wa saikou no suteeji de
斷絕一切的可能性
可能性なら皆無
Ka[nou][sei] nara kaimu
賭上一切 成功與否全憑天命
一か八か賭けるなら全BET
Ichi ka bachi ka kakeru nara [zen][betto]
在止不住的跌落之中
止め処ない暴落の中
Tomedo[nai] bouraku no naka
睜開雙眼讓我看看你的笑臉
目を見開いて笑ってみせてよ
Me o mi hiraite waratte misete
在無底的泥沼之間 愉快舞動的異端
底のない沼の中で愉快に踴るheretic
yo Soko no [nai] numa no naka de yukai ni odoru hereti(kku)
不確定的未來 焦急想要望穿
不確定な未來 生き急ぎたい
Fuka(ku)[tei] na mirai ikii sogitai
如果夢的最后 真的存在終點
夢の先に終わりがあるならば
Yume no saki ni owari ga aru naraba
就算沒辦法成為超大作
超大作には及ばないけど
Chyou [tai]saku ni wa oyoba naikedo
但如果被稱作是問題作 也會想要大鬧一場的吧
問題作と呼ばれるくらいには暴れたいでしょ
[Mon][dai]sa ku to yobareru ku[rai] ni wa abaretai deshyo
就要忍耐不住這胸中的吶喊
溢れ出したこの胸の叫びを
Afuredashita kono mune no sakebi o
不要再自欺欺人
欺かないで
Azamukanai de
隨著心跳的節(jié)奏
この鼓動 刻みたい
Kono kodou kizamitai
(Raise your voice! Raise your voice!)
我不需要別人口頭上的夸贊
立派だとかそんなのはいらない
Rippa da toka sonna no wa iranai
將那閃耀之物看穿
燈るものだけ見據(jù)えて
Tomoru mono dake misuete
生命的意義之類 就留到最后再決定
生きる意味なんて終わる時に決めればいい
Ikiru imi nante owaru toki ni kimereba ii
現(xiàn)在只要相信 這份決心
信じてその覚悟を
Shinjite sono kakugo o
樹梢般分支的可能性
枝分かれした可能性を
Edawakare shita ka[nou][sei] o
握緊在手終于來到如今
摑んでたどり著いた今日も
Tsukande tadori tsuita [kyou] mo
到最后仍然無法選擇
結(jié)局のとこ悲しまないなんて
Kekkyok(u no t)oko kanashima[nai] [nan]te
沒有悲傷的結(jié)局
そんな未來は選べないから
[Son]na mi[rai] wa erabenai kara
沒有必要對自己失望
がっかりなんてしないで
Gakkari [nan]te shi[nai]de
原本就只有這種程度
元々その程度なだけです
Moto moto sono [tei]do na dake desu
即便如此也不能停止掙扎 這樣才是活著
それでも足掻いてるのは命があるから
Soredemo agai teru no wa inochi ga aru kara
這模糊的世界 不知看過幾次
何度も見てきた 霞む世界を
Nando mo mite kita kasumu se[kai] o
就算遍體鱗傷 也想用力去愛
傷だらけでも愛していたいから
Kizu darake demo [ai]shite itai kara
看著手邊那些 被丟棄的選擇
沢山の捨ててきた選択肢を見て
Taku[san] no sutete kita [sen]takushi o mite
也能波瀾不驚地一笑而過 想成為那樣的人 *
平気な顔して笑う大人にはなりたくない?
[Hei]kina kao shite warau otona ni wa naritaku nai
沿著選擇的絲線 最終來到的地方
辿り著いた選択肢の糸は
Tadori tsuita [sen]takushi no ito wa
一定有著它的意義
意味があるから
Imi ga aru kara
請不要回頭 也不要忘記
振り向かない 忘れない
Furimuka[nai] wasurenai
(Raise your voice! Raise your voice!)
相信自己 此刻只有這唯一的信念
いま自分が信じた事だけは
Ima jibun ga [shin]jita koto dake wa
沒錯 就在這一瞬間
その瞬間間違いない
Sono shyunkan machi[gai] [nai]
能夠做出抉擇的
選び取れるのはそう
Erabi toreru no wa sou
就只有自己
自分だけだ
Jibun dake da
腳下的地面總是不得安穩(wěn)
足元はいつだって不安定で
Ashimoto wa itsu datte fu[an]tei de
即使如此也該EndRoll
それでもエンドロール
Soredemo [en]do [rou]ru
早就想要見識一下的結(jié)果
見てみたいって思っている
Mite mita itte omotteiru
得不到確證
確証はない
Kaku[shyou] wa [nai]
(pain of time!)
說不定明天地球就會消失
明日には地球がないかも
Ashita ni wa chi[kyuu] ga nai kamo
再沒有時間猶豫
迷う時間はもうない
Mayou jikan wa [mou] [nai]
用在傷口上撒一把鹽的決意
傷なんて塩を振って
Kizu [nan]te shio (o) futte
將一切吞噬!
喰らい盡くして!
Kurai tsukushite!
僅有一次的生命 要到達(dá)的重點
一度きり命の行きつく先は
Ichido kiri inochi no iki tsuku saki wa
可不是樂園
楽園だけじゃない
Rakuen dake jya[nai]
穿越風(fēng)暴 奮起反抗 發(fā)出你的聲音!
嵐越え 抗うんだ 打ち鳴らせ!
Arashi koe araga[un]da uchi narase!
我不需要別人口頭上的夸贊
立派だとかそんなのはいらない
Rippa da toka sonna no wa iranai
要歌唱存在的一切
いま在る全てで歌うよ
Ima aru subete de utau yo
生命的意義之類 就留到最后再決定
生きる意味なんて終わる時に決めればいい
Ikiru imi nante owaru toki ni kimereba ii
現(xiàn)在只要相信 這份悸動
信じてその鼓動を
Shinjite sono kodou o

注:羅馬音歌詞為作者自行翻譯,難免有錯,歡迎指出!日語和中文歌詞來自前幾天的live。
注:[ ]表示歌詞連讀或唱得很快,( )表示歌詞被省略
*:這句live里的中文翻譯是否有誤?我覺得是 不想成為 吧?
另注:羅馬音暫無官方版本,僅供參考......