日語(yǔ)聽(tīng)力訓(xùn)練2023.08.04

今回は「特徴」と「特長(zhǎng)」の違いについて解説します。
基本的に「特徴」は良し悪しどちらも?!柑亻L(zhǎng)」は良い部分だけを指す言葉だと考えると良いでしょう。ビジネスでもプライベートでも、さまざまなシーンで使う言葉ですから、ぜひ適切に使えるようにしておいて下さい。
「特徴」と「特長(zhǎng)」には、下記の違いがあります。
特徴:他と比べて特に目立つ點(diǎn)
特長(zhǎng):他よりも優(yōu)れている點(diǎn)
「特徴」は良し悪し関わらずどちらにも使えるのに対して、「特長(zhǎng)」はあくまで優(yōu)れている點(diǎn)だけについて使う言葉です。
たとえば商品紹介などのシーンで使うとき、「特徴」ならメリットデメリット両方を。「特長(zhǎng)」の場(chǎng)合はメリットだけを解説するのが正しい用法になります。
「特徴」は、下記の意味を持つ言葉です。
他と比べて特に目立つ點(diǎn)。きわだったしるし。
用法
この店の看板メニューは、豚骨と魚(yú)介のあわせダシが特徴のラーメンです。
顔の特徴を覚える
そこに良し悪しの概念はなく、あくまで「目立つ點(diǎn)」について言及するときに使いましょう。
特長(zhǎng)は、下記の意味を持つ言葉です。
他よりも特にすぐれている點(diǎn)。特別の長(zhǎng)所。
用法
彼の特長(zhǎng)は、あの勤勉さです。
この機(jī)械は、ランニングコストがほぼ掛からないという特長(zhǎng)を持っています
悪い點(diǎn)を挙げる際には使わず、あくまで「良い點(diǎn)や長(zhǎng)所」を表すときに使いましょう。
特徴:他より目立っている點(diǎn)
まとめ
特長(zhǎng):他より優(yōu)れている點(diǎn)
特徴と特長(zhǎng)は、あまり意識(shí)せず使うことの多い言葉です。しかし明確な違いがありますから、表現(xiàn)したい內(nèi)容により使い分けていきましょう。
第二份材料
「とくちょう」の漢字には「特徴」と「特長(zhǎng)」があり、どちらも他と比べて目立った點(diǎn)を意味するが、特徴と特長(zhǎng)の違いは、良い點(diǎn)?悪い點(diǎn)に関係なくいうか、良い點(diǎn)のみをいうかの違いである。
特徴の「徴」の漢字は「しるし」と読み、他と區(qū)別する印となるものが「特徴」で、類(lèi)語(yǔ)は「特色」である。
他と比べて目立つところが良いか悪いかは関係なく、他の人とは違って目立つところをいい、「特徴のある顔」や「犯人の特徴」などと使う。
特長(zhǎng)の「長(zhǎng)」は「長(zhǎng)ける」「優(yōu)れた」という意味で、類(lèi)語(yǔ)には「長(zhǎng)所」があり、他よりも特に優(yōu)れた點(diǎn)を意味する。
特徴の中でも良い點(diǎn)だけをいうため、「新商品の特長(zhǎng)」「?jìng)€(gè)人個(gè)人の特長(zhǎng)を活かす」のように使う。
「とくちょう的」という場(chǎng)合、ふつう「特徴的」のみで「特長(zhǎng)的」は使われない。
「特徴的な聲」は他の人と區(qū)別できるような獨(dú)特の聲という意味で、問(wèn)題なく使える。
しかし、美しい聲であることを表すために「特長(zhǎng)的な聲」といってしまうと、他の人よりも優(yōu)れたような聲という意味になり、優(yōu)れているとは限らないニュアンスになってしまう。
そのため、「特長(zhǎng)的」という言い方はしないのである。