【Mac】Game Porting Toolkit教程

由于網(wǎng)上很多教程是從https://www.applegamingwiki.com/wiki/Game_Porting_Toolkit這篇文章抄過來的,這篇文章又是抄的蘋果的文檔,因此我也發(fā)一篇教程,直接基于蘋果在Game Porting Toolkit工具包里內(nèi)置的文檔,保證內(nèi)容的準(zhǔn)確性。
注意:Game Porting Toolkit的后端D3DMetal只支持Apple芯片的Mac,Intel的Mac可以用DXVK。

準(zhǔn)備步驟
(1)升級(jí)到macOS 14
(2)打開下面這個(gè)網(wǎng)站,下載最新版本的Command Line Tools和Game Porting Toolkit
(3)安裝剛剛下載的Command Line Tools
然后在終端執(zhí)行以下命令,建議手打。(b站專欄復(fù)制代碼也會(huì)加小尾巴,賊討厭)
1. 安裝Rosetta

2. 切換zsh環(huán)境
如果提示這個(gè)錯(cuò)誤
說明你用homebrew安裝過zsh,把它刪掉,用系統(tǒng)自帶的
執(zhí)行arch返回i386,或執(zhí)行uname -m返回x86_64,即為切換成功
3. 安裝x86的homebrew
需要梯子
安裝完執(zhí)行which brew,返回的應(yīng)該是/usr/local/bin/brew
4. 添加自動(dòng)切換homebrew架構(gòu)的腳本(如果沒有安裝過ARM的Homebrew可跳過)
將以下內(nèi)容添加到~/.zshrc文件末尾
5. 編譯
需要梯子,大概一個(gè)小時(shí)編譯完成,MacBook注意散熱并插上電
6. 編譯后
需要給wine設(shè)定一個(gè)工作目錄,比如~/my-game-prefix,選定好就不要亂改了
如果剛才編譯成功會(huì)彈出這個(gè)窗口,把win7改成win10

確認(rèn)沒問題之后,掛載你在蘋果開發(fā)者官網(wǎng)下載的Game Porting Toolkit的dmg
8. 現(xiàn)在可以運(yùn)行exe了

以下是一些常見問題和解決方法。
1. 中文亂碼
找一臺(tái)Windows電腦,沒有的用虛擬機(jī),從C:\Windows\Fonts復(fù)制如下中文字體到~/my-game-prefix/drive_c/windows/Fonts,分別為等線、微軟雅黑和宋體

2. wine如何掛代理
在“連接”選項(xiàng)卡中,勾選“使用代理服務(wù)器”,地址和端口填你自己的

3. 啟用Retina
建議先改注冊表,再調(diào)DPI,以免文字過大導(dǎo)致點(diǎn)不到
打開注冊表編輯器
在以下位置新增一個(gè)字符串值,名稱為“RetinaMode”,內(nèi)容為“y”(如果該值已存在,將原來的“n”改為“y”)
然后打開Wine的設(shè)置
在“顯示”選項(xiàng)卡中,將DPI調(diào)整為原來的兩倍

啟用前,Windows程序畫面的1個(gè)像素點(diǎn)對應(yīng)Mac顯示屏上的4個(gè),畫面模糊

啟用后,可以點(diǎn)對點(diǎn)顯示了,畫面更清晰

4. 其他
不要在游戲加載時(shí)切換全屏(Alt+Enter),很可能會(huì)卡死。
不知道為什么,在Wine里Win鍵和Alt鍵是反過來的(即Command對應(yīng)Alt鍵,Option對應(yīng)Win鍵)??梢愿?,但我沒改,因?yàn)檫@樣就正好和我的k380的鍵位對上了。

結(jié)語
如果覺得手動(dòng)編譯比較麻煩,可以用whisky或Crossover 23。

