最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網 會員登陸 & 注冊

太優(yōu)雅了!爐石傳說潮汐王座新卡趣文賞析,來看看信達雅的漢化組

2022-06-16 15:45 作者:清風爐石酒館  | 我要投稿

又到了鑒賞爐石傳說卡牌趣文的時間了,這次鑒賞的是迷你系列《潮汐王座》的新卡,這次也是玩了不少有意思的影視游戲梗,而且這次國服本地化團隊非常的優(yōu)秀,讓人不得不感嘆“優(yōu)雅,實在是太優(yōu)雅了!”

K9-0型機械狗

中文趣文:你還是不適應戰(zhàn)棋酒館。我就生在那里,長在那里。

英文趣文:You merely adopted the Battlegrounds. I was born in it. Molded by it.

這個趣文看上去很像是酒館戰(zhàn)棋里的1星棋子狗狗機器人對這張牌說的話,當初看到這張牌和酒館戰(zhàn)棋里的棋子如此之像,清風就猜到卡牌趣文里得玩這個梗了。

有些小伙伴可能會覺得這個趣文的句式非常眼熟,沒錯,這句話neta自《蝙蝠俠:黑暗騎士崛起》電影里的名臺詞:You merely adopted the dark. I was born in it, molded by it. (但你只是接受了黑暗。我則是生于黑暗之中,并被他塑造。)說起來在多頭蛇年公布之前,爐石傳說官方推特還蹭了一下《新蝙蝠俠》的熱度,結果被玩家過度解讀成了下一個是蝙蝠年。

上古海怪殺手

中文趣文:“請叫我漁夫”

英文趣文:"Call me Fishmael."

這位納迦并不認可自己是海怪殺手,表示自己是一位漁夫。而英文原文"Call me Fishmael."清風覺得有可能是在neta著名小說《白鯨》,這本小說講述了亞哈船長追逐并殺死白鯨莫比·迪克,最終與白鯨同歸于盡的故事,整艘捕鯨船只有以實瑪利(Ishmael)幸存下來,并講述了這個故事,而小說的第一章第一句便是這句:“Call me Ishmael.”

損毀神像

中文趣文:什么上古之神,什么國王,只有納迦!

英文趣文:No Old Gods or Kings, only Naga.

這句英文趣文是在捏他"No god or king, only man."。這句話出自游戲《生化奇兵》開局半人身雕像身上懸掛的紅色橫幅。

《生化奇兵》是一款有著恐怖氛圍的FPS游戲,而且還是一部反烏托邦神作,銷魂城是一座深藏海底的烏托邦城市,所有成就屬于創(chuàng)造他的人,而不是全人類,更不是上帝或者國王,從這一橫幅也可見一斑,然而這座看似理想的賽博都市卻暗藏恐怖。

光鰩

中文趣文:浮潛海蝠淺伏海,搖曳光鰩夜瑤光。

英文趣文:Lightrays, much like rays of light, tend to be seen closer to the surface.

清風認為這張卡牌是近些年來最優(yōu)雅的中文趣文,英文原文大意就是光鰩長得像光線一樣,看上去要比實際更接近海的表面(光的折射),英文趣文用這種方式也暗示了光鰩可以減費,實際費用和看上去的費用并不一致。而中文趣文并沒有直譯,而是用了一句詩來表達差不多的意思,上下句不僅對仗,而且用了大量的同音字,讀起來非常的優(yōu)雅,信達雅也不過如此了,順帶一提清風總覺得這種很像回文的句式應該會有一個專業(yè)的名詞,不知道有沒有大佬指點一下。

耐普圖隆的指令

中文趣文:“亡魂走到F6。將軍了,厄祖瑪特!”

英文趣文:"REVENANT TO F6. CHECKMATE, OZUMAT!"

這句話里的F6應該是國際象棋里的格子,合著潮汐王座里耐普圖隆和厄祖瑪特的大戰(zhàn),只不過是你倆擱這下象棋呢?而耐普圖隆的指令也不過是象棋的指令。

火成熔巖吞食者

中文趣文:熔巖鯊,嘟嘟嘟嘟嘟嘟。

英文趣文:Lava shark, doo doo doo doo doo doo.

英文趣文原文出自一首著名的英文兒歌《Baby shark》,原歌詞是"Baby shark,doo doo doo doo doo doo",這首歌在油管播放量高達百億,清風特意聽了一下,意外的發(fā)現居然聽過。說實話國外有很多兒歌傳播力度非常大,比如說前段時間在國內大火的琪琪恰恰舞,原曲就是一首國外兒歌。順帶一提,原來這張牌是鯊魚啊,還真沒看出來。

圣光使徒

中文趣文:醒醒!當心敵人魚死網破!

英文趣文:Wake up! No sleeping in with the fishes!

Sleep in with the fishes意思是與魚同眠,其實是一種黑道的刑罰,把人扔到海里喂魚,也就是死亡的意思,在影片《教父》里就曾引用過這個意思,另外在《教父》里,教父派出去的臥底被另一個家族干掉了,后來那個家族送了一條死魚暗示你的人被我干掉了,其實也是這個習語的延伸意思。中文翻譯成魚死網破也是非常信達雅的。

厄祖瑪特

中文趣文:亡語:八分遺憾。

英文趣文:Deathrattle: You'll be octo-sorry.

這里的octo-是“八倍”的意思,有小伙伴可能會奇怪,October不是十月嗎,為什么是八的意思呢?實際上在古代,October就是八月,后來采用了十二月凱撒歷,在前面添加了一月和二月,October才變成了十月。至于這個趣文為啥叫八分遺憾,清風個人的解讀是大章魚厄祖瑪特有八條腿,然而囿于爐石傳說的UI,最多只能展示六條觸須,因此稱之為“八分遺憾”,不知道大家還有沒有更好的解讀。

獵潮者耐普圖隆

中文趣文:耐普圖隆不愿再把手塞得滿滿當當。他學會了放手。

英文趣文:Neptulon, tired of filling hands, is now throwing hands.

耐普圖隆的趣文是一則冷笑話,因為巨型的原因耐普圖隆的雙手變成了兩個單獨的隨從,趣文稱之為“放手”,放這個趣文主要是天氣太熱了,說個冷笑話降降溫吧。

以上就是這次潮汐王座的卡牌趣文賞析了,這次英文趣文又玩了不少梗,而漢化團隊一如既往的優(yōu)秀,很好的詮釋了信達雅的含義,如果能夠少打點錯別字就更好了。



太優(yōu)雅了!爐石傳說潮汐王座新卡趣文賞析,來看看信達雅的漢化組的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
贵溪市| 全南县| 昭觉县| 印江| 麦盖提县| 兰西县| 成都市| 长乐市| 平阴县| 天等县| 三江| 乐陵市| 崇明县| 库伦旗| 高平市| 石城县| 繁昌县| 温泉县| 贡嘎县| 浦县| 嵊泗县| 马鞍山市| 普宁市| 肇州县| 衡阳市| 潞西市| 永平县| 柘荣县| 华蓥市| 秦皇岛市| 筠连县| 唐海县| 龙口市| 正阳县| 哈密市| 鹤壁市| 南和县| 清丰县| 友谊县| 甘德县| 隆安县|