【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.08.13.
寢子
睡覺的孩子
譯/風默然
『寢子』
『睡覺的孩子』
…貓はこう書くの?ってくらいに、
ほんとに。
良く寢ます。
…「貓」可以寫成這兩個字么?
(注:「寢子」和「貓」的假名與讀音相同,都是ねこ。)
真的。
因為總是睡得好香。
ずーっと寢てる子です。
大人になってから。
じゃれるのも、
面倒くさそーに、
適當にあしらったり。
?(????)
ちょっと失敗すると、
ほんとに嫌そうだったり。
?(ˉ﹃ˉ?)
這孩子可以睡好久好久。
因為已經(jīng)長成成年貓了。
連逗她玩的時候也是,
好像嫌麻煩似的,
草草敷衍幾下了事。
?(????)
如果我稍微做得不對,
就真的很不開心的樣子。
?(ˉ﹃ˉ?)
…なーんとか、
工夫するんだけど。
なかなか遊んでくれないので、
運動不足だろーなーと、
心配しつつ。
…怎么說呢,
盡管我想了很多辦法。
但是她還是不怎么跟我玩,
以至于開始擔心,
她會不會太缺乏運動呢。
「遊んで?」って、
なってると、
「よっしゃ(??? ??)??.?」って、
いろいろやるけど、、、
お気に召さない、、、。
_(:3 」∠)_…????…
「快來玩呀~」,
試著這樣叫她,
或者「好啦(??? ??)??.?」,
雖然想了各種各樣的辦法吸引她、、、
拜托妳更加感興趣啦、、、。
_(:3 」∠)_…啪嗒…
結(jié)局、追っかけっこ、
するんだけど。
それも、なかなかに、
ハードル高いの、、、。
?(T?T*)??*?
結(jié)果,盡管一直,
追在她后面。
也還是,
相當有難度啊、、、。
?(T?T*)??*?
たまーに、
上手くツボに入ると、
楽しそうにしてくれますが、
ちょっと失敗すると、
拗ねます。
??(???*) ????
偶爾,
正好踩中了她的興趣點,
她也會玩得很開心的樣子,
但是稍微不合心意的話,
又會鬧鬧別扭。
??(???*) ????
自分の前の丁度良い場所に、
モノが來ないと、
グッとこないようです。
??(?????)www
如果逗貓的玩具,
不是出現(xiàn)在她面前某個正好的地方,
她就不會一下子跑過來的樣子。
??(?????)www
なので、
俺の技術(shù)がねぇ、、、。
そこに上手く投げられればいいんだけど。
なかなか、狹かったり、
椅子の腳の隙間だったり、
ドアの間だったり、、、。
ハードル高い。
(?????)???。
盡管如此,
我的技術(shù)也不太行、、、。
如果能熟練地扔到那個地方就好了。
可是卻很難做到,總是落在狹窄的地方,
要么是在椅子腳的縫隙里,
要么是在門縫里、、、。
難度太高了。
(?????)啊哈哈。
頑張ってるんだけどなぁ、、、。
( -? ? -?)うーん…
明明我已經(jīng)很努力了呢、、、。
( -? ? -?)唔嗯…
臺風で。
雨がビシャ?って、
窓にかかってるのを、
不思議そうに見てて。
あー、また可愛いなぁー、
って思いつつ。
因為刮臺風。
傾盆大雨嘩啦~地,
拍打在窗子上,
她則用不可思議的表情注視著雨珠。
啊ー,還是好可愛啊ー,
心里不禁這樣想著。
テーブルの上が、
最近の居場所のひとつで。
良く寢ています。
(?' ')?, ,)??
可愛いです。
肉キューの、ぴんくいの。
めーっちゃ可愛いです??°?
?*??(ˊ?ˋ*)??*?
桌子上面,
是她最近喜歡待的一個地方。
經(jīng)常在上面呼呼大睡。
(?' ')?, ,)??
好可愛。
肉墊,粉粉的。
超~級可愛啊??°?
?*??(ˊ?ˋ*)??*?


譯後記
貓奴形態(tài)的nao出現(xiàn)了!颱風天在家擼貓好愜意……
貓貓就是很高冷呢,不過貓的存在就是萌啊。深有同感。以前家裡的貓貓也是,十歲以後就總是在睡覺,白天睡晚上也睡,只是在有進食和排便需求時才會露個臉。想她。
特別喜歡nao這隻貓貓的毛色,總會聯(lián)想到拿鐵咖啡……