YOAKELAND (電?鯨)個人翻譯
YOAKELAND?
曲:電?鯨
歌:琴葉 茜?葵, 重音テト & 東北きりたん
譯:幅睦音
專輯:よるりり (深夜盤)
時計の針が
時鐘的指針
四時半指したまま止まっている
指著四點半時便懸停掛著
YOAKELANDに迷い込んでしまったのです
誤打誤撞迷失在YOAKELAND出不去
しまったのです
真是糟糕
あなたの腕にすがり付いて泣いた
緊緊地抱住你的手臂泣不成聲
ねえ、どうしよう…
內(nèi),該怎么辦啊…
言葉はいつも意味なし,無力だから
言語總因乏力而變得毫無意義
ただの一言も こころ いやせない?
僅憑一句話可難以使無處安放的心平靜
ほろほろ 落ちる 君の心細さ
被你稀稀落落不斷涌現(xiàn)的不安
腕を濡らした
浸濕了手臂
眠りを知らない燈の下
不覺睡意的燈光之下
なんとも淋しい夜明け色
無論怎樣寂寞的黎明色
人なしの街に食べられて?
也為無人的街道所吞食
二人はどこにも帰れない。
兩個人怎么樣都無處可歸。
YOAKELANDにいる
在YOAKELAND中
例えばそれは夢幻の街?
例如身處那夢幻的街道
長い夢を見てる?
做著漫長的夢
いつまでも終わらない悪い夢
那永遠不會結(jié)束的惡夢
二人ぼっちの
兩人一起的
YOAKELANDにいる
在YOAKELAND中
(きっとぼくたちはここからでられるかな)
? 我們一定能從這里出去吧
時間に捨てられた君と私
被時間拋棄的你我
(不安になれば)
? 若是感到不安的話
懐かしい歌を歌いながら歩く
邊唱著令人懷念的歌邊漫步
(昔よく歌った歌をあなたが歌ってくれた)
你唱起了以前經(jīng)常唱的歌。
二人はきっと
兩個人一定會
LA LA LA
それから
在此之后
もうどれくらいる?
已經(jīng)過了多久
ずっと暗い道を歩いてい
一直行走在黑暗的道路上
ガスメーターが
煤氣表
止まってしまった家を縫って
鑲嵌在房子的縫隙中
疲れた時はどこか切ない場所で
總會在某個悲傷的地方感到身心俱疲
肩寄せ 眠る
肩并著肩睡覺
ここはどこよりも懐かしくて寂しい
這里比任何地方都因懷念而寂寞
全ての望み
所有的期望
とうとう潰えてしまったけど
終于還是土崩瓦解了
ネクタージュース 二人で半分こ
奈克特果汁 兩個人對半分? ? ??
気づけばぼくは
如果能注意到的話
ああ
啊啊
「綺麗だね」って呟いてた
“好漂亮啊”這樣嘟囔著
それから風が通り過ぎて
而后微風拂面而過
「そうだね」私はうなずいた
“是啊?!蔽尹c了點頭
二人はちょっぴり笑ったよ
兩個人相視一笑
YOAKELANDにいる
YOAKELAND
地平の先に淡く光る
地平線的前方淡淡地發(fā)光
朝を告げる色が
正宣告著清晨的顏色
ここを見つけることはないよ。
這里可永遠不會為他人所發(fā)現(xiàn)。
二人ぼっちの
兩個人的
YOAKELANDにいる
YOAKELAND
時間のはずれ君と私
行走于時間之外的你我
(僕たちはまるで夢でも見るようにさまよいながら。)
我們仿佛在夢中徘徊
手と手をつないで団地を通過する
手牽著手通過小區(qū)
(昔よくやったね、白線の上を歩いて遊ぶ。)
你以前經(jīng)常玩的,走在白線上玩耍。
二人はきっと
兩個人一定會
YOAKELANDにいる ほの燈の下
滯留在YOAKELAND中? ?路燈下
それでもぼくらわずかな望みをつないで歩いてる
盡管如此我們還是抱著微弱的希望向前漫步著
私たちはきっと…
我們一定會…
很好聽但很冷門的歌,希望可以幫到大家,如果有錯誤還請私信反饋我,謝謝!
希望你聽得開心!