【出游/吐槽】園博園長江文明館(武漢自然博物館)的展板文字太不像話了!
? 昨天出去玩了一天,去園博園玩了。里面其實(shí)分為幾個(gè)展區(qū),長江文明館和肯尼斯·貝林大河生命館是分開的。如果是還沒去的小伙伴,我建議前面的場館可看可不看,直奔肯尼斯·貝林大河生命館。我現(xiàn)在就給大家講講前面場館里面的一些問題。(我已經(jīng)分不清它具體的館了,宣傳中經(jīng)常把不同場館的東西混一起介紹,實(shí)際上貝林的大河生態(tài)館跟其他幾塊展區(qū)是隔開的)

? 丑話不多說,咱直接進(jìn)入正題。
? 先從有爭議的問題說起:
問題一:狹義上的劍齒虎真得能套用刃齒虎數(shù)據(jù)?

? 一走進(jìn)大門,首先擺放的是史前象和劍齒虎??瓷先ミ€不錯(cuò)。但劍齒虎的文字說明我讀了幾遍,越想越別扭。但我其實(shí)對古生物沒多少研究,只能說是有點(diǎn)興趣,剛開始給我的感覺是,“誰機(jī)翻的話???什么叫“狹義上真正的劍齒虎”?我雖然覺著有點(diǎn)擰巴,但忍了忍,往下繼續(xù)看。
? 我順便吐槽一下這個(gè)館的布局,很多地方黑漆漆的,有老年人甚至要打手電筒才走得通,然后路標(biāo)不清晰,我繞了幾圈又繞回到劍齒虎頭骨這兒了。我又讀了一遍,這回找到毛病在哪了。介紹者沒把狹義上的劍齒虎和廣義上的劍齒虎摸清楚。
? 劍齒虎族和刃齒虎族是劍齒虎亞科底下兩個(gè)不同的族,包含的動物也不一樣。并且經(jīng)常有人把劍齒虎(Machairodus)和刃齒虎(Smilodon)分不清。
? 狹義上的劍齒虎,即短劍劍齒虎,它們的個(gè)頭能達(dá)到洞獅那么大嗎?我專門查了一下,大概是不能的。


? ?而洞獅身材是多大?不算尾巴210cm,肩高1.2cm,體重可達(dá)350kg(國內(nèi)一些網(wǎng)站還有說450kg最大個(gè)體的)。

? 具體放張圖,自己對比吧。跟洞獅差不多大的是刃齒虎屬或者半劍齒虎屬的成員。不過這兩個(gè)都是廣義上的“劍齒虎”而非狹義上的“真正的劍齒虎”。

? ?當(dāng)然,博物館可以狡辯稱,“我們也只是說最大個(gè)體嘛,你又不是古生物專業(yè)的,你怎么知道劍齒虎屬的成員最大個(gè)體沒有那么大呢?說不定過兩年挖掘出一只洞獅那么大的,嚇?biāo)滥悖 ?。好,我的確不是古生物專家,但英語我還是學(xué)的差不多的。我們來看看底下一排英語文介紹。

? ?在英文解說中,“體型相似于洞獅”這句在我看來類似于放衛(wèi)星的話被刪除了。改成了一般體型和現(xiàn)代獅子差不多大。合著對國人放衛(wèi)星,對老外就算標(biāo)準(zhǔn)值對吧,然而改了前一句,后一句為何不跟著改?古生物我沒系統(tǒng)研究,但現(xiàn)代獅子肩高我很好找的。有一米二嗎?我按最大的非洲南部獅子個(gè)體算。一米二以上的都屬于極端個(gè)體,突破上限了。


? 這個(gè)解說我認(rèn)為有問題,卻不把它稱為謬誤,是因?yàn)槿绻銟O端大個(gè)體的話,它也許能勉強(qiáng)自圓其說。我搜了大約一兩個(gè)鐘頭的劍齒虎資料,但我對這個(gè)問題算不上行家(很遺憾,我讀古生物的英文資料沒有我讀中世紀(jì)晚期兵器的多,所以有時(shí)候面對亂七八糟的譯名就亂了,不然我會噴得更痛快)。博物館的科普數(shù)據(jù)又在“大個(gè)體”上打擦邊球,所以我不能一口咬定劍齒虎個(gè)頭比不上洞獅。但有一點(diǎn)可以肯定,如果想搞個(gè)大新聞,那中英應(yīng)當(dāng)同步,不能中文介紹時(shí)放個(gè)“趕洞獅,超刃齒虎”的數(shù)據(jù),而在英文介紹時(shí)又慫了講“一般數(shù)據(jù)”。
問題二:我們真的是直立人后代?
??看到另外一個(gè)解說。

? ? 這個(gè)解說的思路大概是應(yīng)用了底下這副圖的思路。

? 然而,上圖屬于過時(shí)資料。盡管有很多爭論,但主流學(xué)界還是認(rèn)為:我們的祖先是非洲的智人,已經(jīng)滅絕的直立人其實(shí)和我們并無瓜葛,是進(jìn)化的另一條線路。上面的圖我們大家大概再熟悉不過了,國內(nèi)教科書講進(jìn)化論時(shí)不都會放類似的圖嗎?然而,這幅圖不大對。其實(shí)人類進(jìn)化并不是這幅圖上那樣一環(huán)扣一環(huán)的,有許多環(huán)節(jié)其實(shí)屬于古猿進(jìn)化的分支,和今天的人類沒有半毛錢關(guān)系。比如直立人和現(xiàn)代人,其實(shí)是進(jìn)化的兩個(gè)分支,但該博物館還是采用了過去線性的進(jìn)化論觀點(diǎn)。

? 如果按照博物館解說那個(gè)意思,就相當(dāng)于這樣排家譜了:外公——爺爺——大叔——二叔——大舅——爸爸——大表哥——大堂哥——二表哥——我。而正常版的家譜是怎樣的?爺爺——爸爸——我(外公——媽媽——我)。家譜應(yīng)該是發(fā)散狀的,只有一支是我們的直系親屬;不應(yīng)該把家族成員都拉進(jìn)來,按照年齡大小排成一條直線。
? 作為園博園,面向世界觀眾,應(yīng)當(dāng)注意科普的材料真實(shí)性。博物館存在的目的不是為了搞宣傳,而是做最基礎(chǔ)最基礎(chǔ)的“科普”!
? ?以上的問題,還可以算是“科學(xué)”問題,大家可以仁者見仁智者見智。以下我指出的地方,已經(jīng)不算是科學(xué)問題了,是態(tài)度問題,反映了工作人員極其敷衍的態(tài)度,當(dāng)屬于錯(cuò)誤!
錯(cuò)誤一:字都打錯(cuò)了!
? 連“China”您都打錯(cuò)了??!打掉了一個(gè)“a”。一邊說自己這兒的人類都是獨(dú)立演化的,一邊連個(gè)最基本的,小學(xué)三年級的詞您都打錯(cuò),好意思嗎?

錯(cuò)誤二:大量的標(biāo)點(diǎn)格式錯(cuò)誤
? ? ? ??


??



? 我估計(jì)細(xì)看的話,錯(cuò)漏會更多。我就列舉這些。如果說要給博物館提意見,要他們改的話,那估計(jì)一堆牌子都得換掉。別的一些可以跟我杠,但掉字母,掉標(biāo)點(diǎn),掉空格這種事,還能咋說?
? ?還有其他的一些不爽的地方,比如介紹詞的文風(fēng),是那種“領(lǐng)導(dǎo)講話”的洋洋灑灑的文風(fēng),翻譯版本也讓人覺得不舒服。

? 并且,語言也缺乏可閱讀性,比如這段話,我覺得寫出來就不是給人讀的,且不說標(biāo)點(diǎn)之類的細(xì)節(jié)問題了。它這個(gè)排版讀起來就別扭,然后一句話還寫得死長死長。最短的也有兩行。

? 然后這句話,一句話就相當(dāng)于一個(gè)小段了。其實(shí)無論是中國人還是外國人,大腦都差不多的,都不愛這種又臭又長的句子。
? 得罪人的話我不多說了。我最后說下為啥不推薦這館的另外一個(gè)原因:里面很多展品別處都有,是復(fù)制品。想看的話可以去其他博物館看原品。


? 值得一看得倒是隔壁的“大河生命館”,甚至園博園在美團(tuán)上的宣傳圖都是來自于“大河生命館”。我先放幾張圖給大家看,里面的一些內(nèi)容我有空再聊。




