【日本小3道德】1#親切之人大作戰(zhàn)
優(yōu)しい人大作戦(親切之人大作戰(zhàn))
「おもたあい?!?/p>
(“好重啊?!保?/span>
掃除の時間、私は水の入った重いバケツを一人で運びながら、心の中でぶつぶつ言っていました。
(打掃的時候,我一個人搬著裝了水的很重的水桶,在心中抱怨道。)
(誰も手伝ってくれなくて、私だけが……。)と、腹が立っていました。私は、顔も怒っていました。皆に會ったら、「重いんだから、一緒に持ってよ?!工取⒔~対言おうと思っていました。
(誰都不幫我,就我一個人……我很生氣。我怒容滿面。等見到大家之后,我一定要說:“好重啊,一起拎吧。”)
でも、その時、「一人で重たくない?一緒に持とう。どこまで?」と、優(yōu)しい聲がしました。そして、その人はさっと手を出してバケツを持ってくれました。バケツは一気に軽くなりました。
(但就在這時,我聽到了一個親切的聲音:“一個人拎很重吧?一起拎吧。你要去哪?”然后,那個人一下子伸手幫我拎水桶了。水桶一下子輕了起來。)
(えっ、誰?なんて、優(yōu)しいの。)
(誒?誰?多么親切啊。)
それは、美穂さんと言う六年生でした。さっきまで怒っていた私の顔が、にこにこ顔に変わりました。
(那人是名為美穗的六年級生。方才還怒容滿面的我笑了起來。)
私は、この時から「優(yōu)しい人大作戦」を考え、実行することにしました。その作戦と言うのは、「困っている人を見かけたら、今度は自分が助けるぞ。」というものです。
(我從這時起,開始考慮實行“親切之人大作戰(zhàn)”。此作戰(zhàn)是“看到困擾中的人,這次由我來幫助他們?!?/span>)
作戦を考えてから、早速重そうなものを持った人を見かけました。でも、聲が出てきません。
(考慮了作戰(zhàn)之后,我馬上看到了搬著重物的人。但是,我沒發(fā)出聲。)
(迷っていないで、聲をかけるんだ。)と心の中で自分を勵ましているうちに、その人は通り過ぎてしまいました。私は、しょんぼりして教室に帰りました。
(別猶豫了,去向他搭話。我在心中如此激勵著自己的時候,那個人在我面前走過了。我灰溜溜地回到了教室。)
(私には無理なのかな。でも……。)
(我是不是不行???但是……)
それから、何日か経って、とうとう「優(yōu)しい人大作戦」を?qū)g行するチャンスがやって來ました。その日はお楽しみ給食會だったので、お盆や食器を返す人が一度に大勢來て、給食委員會の六年生が大変そうです。
(那之后,經(jīng)過了幾日,實行“親切之人大作戰(zhàn)”的機會終于到來了。因為那天是愉快供餐會,所以一下子有眾多的人來返還托盤和餐具,供餐委員會的六年級生很辛苦。)
「お手伝いします?!工妊预ρ匀~と同時に、私の手は、お盆に屆いていました。片付けが終わって、「ありがとう。助かったわ。」と、六年生に言われました。
(“我來幫忙?!蔽艺f著,手碰到了托盤。收拾結(jié)束后,六年級生對我說道:“謝謝你。幫了大忙了。”)
(やったあ?!竷?yōu)しい人大作戦」大成功。こんなにハッピーになれるんだ。)と嬉しくなりました。
(太好了?!坝H切之人大作戰(zhàn)”大成功。竟然會如此高興。)
これからは、この作戦がどんどん出來そうです。
(此后,我能不斷地達成這個作戰(zhàn)吧。)

