5月1號(hào)補(bǔ)4月30號(hào)單詞
optional - adj. 可選擇的,可選的
wish - n. 愿望,希望;v. 希望,祝愿
redeem - v. 贖回,補(bǔ)救,挽回
refer - v. 參考,涉及,提到
hurry - v. 匆忙,趕快;n. 匆忙,急忙
sponsor - n. 贊助商;v. 贊助,支持
emperor - n. 皇帝,君主
staff - n. 職員,工作人員;v. 為...配備工作人員
remedy - n. 治療方法,藥品;v. 糾正,治療
clerk - n. 職員,辦事員
documentary - adj. 紀(jì)錄片的,文獻(xiàn)的
convention - n. 大會(huì),協(xié)定,慣例
limitation - n. 限制,局限
gross - adj. 總的,毛的;n. 總數(shù),毛額
patch - n. 補(bǔ)丁,碎片;v. 裝修,修補(bǔ)
basement - n. 地下室,基底
simplify - v. 簡(jiǎn)化,使簡(jiǎn)單化
farmer - n. 農(nóng)民,農(nóng)夫
demographic - adj. 人口統(tǒng)計(jì)學(xué)的
commend - v. 贊揚(yáng),稱贊
fulfill - v. 實(shí)現(xiàn),履行
total - adj. 總的,完全的;n. 總數(shù),合計(jì)
emergency - n. 緊急情況,緊急事件
collective - adj. 集體的,共同的;n. 集體,團(tuán)體
despite - prep. 盡管,不顧
故事1
After years of hard work and determination, Lisa was finally given an optional opportunity to work on her dream project.?She wished for this chance for as long as she could remember, and now it was finally within her reach. She was determined to redeem herself after a few failures in the past, and she knew that this project was her chance to do just that.
經(jīng)過多年的努力和決心,莉莎終于有了一個(gè)可選擇的機(jī)會(huì)來實(shí)現(xiàn)她的夢(mèng)想項(xiàng)目。她一直希望有這個(gè)機(jī)會(huì),現(xiàn)在終于有了。在過去的幾次失敗之后,她決心要挽回自己的聲譽(yù),而她知道這個(gè)項(xiàng)目是她做到這一點(diǎn)的機(jī)會(huì)。
Lisa began to refer to her notes and research from previous projects, eager to get started. However, she didn't want to hurry and miss any important details, so she took her time to review everything carefully. She was lucky enough to have a sponsor who believed in her abilities and was willing to offer guidance and support throughout the project.
莉莎開始查閱她以前的筆記和研究,急于開始。然而,她不想匆忙行事并錯(cuò)過任何重要細(xì)節(jié),所以她花時(shí)間仔細(xì)審核所有內(nèi)容。她很幸運(yùn)有一個(gè)相信她能力并愿意在整個(gè)項(xiàng)目中提供指導(dǎo)和支持的贊助商。
As Lisa dove into the project, she felt like an emperor ruling over her domain. She assembled a talented staff of professionals and together, they began to develop a plan. Lisa knew that there was no single remedy that could solve every problem they might face, so they decided to take a patchwork approach to their work.
當(dāng)莉莎開始投入到這個(gè)項(xiàng)目中時(shí),她感覺自己像一個(gè)統(tǒng)治自己領(lǐng)域的皇帝。她組建了一個(gè)才華橫溢的員工團(tuán)隊(duì),開始制定計(jì)劃。莉莎知道沒有一個(gè)單一的補(bǔ)救措施可以解決他們可能面臨的所有問題,所以他們決定采取一個(gè)拼湊的方法來完成工作
The team worked hard in the basement of the building, working tirelessly to simplify and streamline the project. They knew that the key to success was to focus on the needs of the farmers who would ultimately benefit from their work. They also took into account the demographic trends of the region, carefully considering how the project would affect different groups of people.
團(tuán)隊(duì)在大樓的地下室里努力工作,不知疲倦地工作,以簡(jiǎn)化和簡(jiǎn)化項(xiàng)目。他們知道成功的關(guān)鍵是關(guān)注最終從他們的工作中獲益的農(nóng)民們的需求。他們還考慮了該地區(qū)的人口統(tǒng)計(jì)趨勢(shì),仔細(xì)考慮了該項(xiàng)目對(duì)不同群體的影響。
As the project began to take shape, Lisa was commended for her leadership and the team's ability to fulfill their objectives. In the end, they were able to achieve their total goals, even in the face of unexpected emergencies. Lisa was proud of the collective effort that had brought them to this point, despite the limitations they had faced.
隨著項(xiàng)目開始成形,莉莎因她的領(lǐng)導(dǎo)力和團(tuán)隊(duì)實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的能力而受到表?yè)P(yáng)。最終,他們能夠達(dá)成他們的總體目標(biāo),即使在面對(duì)意外緊急情況時(shí)也是如此。盡管他們面臨著限制,莉莎為帶領(lǐng)整個(gè)團(tuán)隊(duì)走到這一步而感到自豪
Lisa knew that this project was just the beginning of what she could accomplish, and she was eager to tackle the next challenge, despite any obstacles that might come her way.
莉莎知道這個(gè)項(xiàng)目只是她可以實(shí)現(xiàn)的開端,她渴望著迎接下一個(gè)挑戰(zhàn),盡管可能會(huì)有障礙。
詞匯2
- desirable:adj. 令人向往的,值得擁有的
- connection:n. 聯(lián)系,關(guān)系
- significance:n. 重要性,意義
- discriminate:v. 區(qū)分,辨別
- decisive:adj. 決定性的,果斷的
- misery:n. 苦難,痛苦
- temptation:n. 誘惑,引誘
- chimney:n. 煙囪
- stool:n. 凳子,高腳椅
- onion:n. 洋蔥
- highway:n. 公路,高速公路
- influential:adj. 有影響力的,有勢(shì)力的
- straight:adj. 直的,筆直的
- straightforward:adj. 直截了當(dāng)?shù)?,坦率?/p>
- strengthen:v. 加強(qiáng),強(qiáng)化
- heap:n. 堆,堆積
- breakdown:n. 崩潰,故障
- sketch:n. 素描,草圖
- liberty:n. 自由,自由權(quán)利
- sophisticated:adj. 復(fù)雜的,精密的,老練的
- essence:n. 本質(zhì),精華
- skeleton:n. 骨架,骨骼
- incline:v. 傾斜,傾向
- huddle:v. 擠在一起,聚集
- capacity:n. 容量,能力
- demonstrate:v. 演示,證明
- gasoline:n. 汽油
故事 2
John was a man of great ambition, and he knew that to achieve his desirable goals, he needed to make connections. He had always been a social person, but he realized that he needed to network strategically to achieve success.
約翰是一個(gè)雄心勃勃的人,他知道要實(shí)現(xiàn)自己渴望的目標(biāo),他需要建立關(guān)系。他一直是一個(gè)善于社交的人,但他意識(shí)到他需要戰(zhàn)略性地建立人際關(guān)系才能取得成功。
He started attending conferences and events, meeting people and learning about their work. He soon realized the significance of these connections and began to discriminate between those that were valuable and those that were not. He knew that he needed to be decisive in choosing which connections to pursue.
他開始參加會(huì)議和活動(dòng),結(jié)識(shí)人們并了解他們的工作。他很快意識(shí)到這些聯(lián)系的重要性,并開始區(qū)分哪些聯(lián)系是有價(jià)值的,哪些不是。他知道自己需要果斷選擇要追求的聯(lián)系。
Despite his success in networking, John was not immune to misery. He struggled with the temptation to cut corners or compromise his values to achieve his goals. He often found himself at a chimney in his thinking, unsure of what path to take.
盡管他在人際關(guān)系方面取得了成功,但約翰并不免受痛苦的困擾。他掙扎于誘惑,想要通過走捷徑或違背自己的價(jià)值觀來實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。他經(jīng)常發(fā)現(xiàn)自己的想法陷入困境,不確定該走哪條路。
One day, while sitting on a stool at a local diner, John had an epiphany. He realized that his desire for success had caused him to overlook the onion-like layers of complexity in his life. He needed to take a step back and think about what was really important to him.
有一天,約翰坐在當(dāng)?shù)匾患也宛^的凳子上,突然有所頓悟。他意識(shí)到他對(duì)成功的渴望導(dǎo)致他忽略了生活中復(fù)雜的像洋蔥一樣的層次。他需要退后一步,思考什么對(duì)他真正重要。
John hit the highway and drove for miles, reflecting on his life and his goals. He realized that he needed to be true to himself and focus on what was truly important to him, rather than trying to please others or follow someone else's path. He knew that he was influential in his own right and needed to chart his own course.
約翰上了高速公路,駕車數(shù)英里,反思自己的生活和目標(biāo)。他意識(shí)到他需要忠于自己,專注于真正對(duì)他重要的事情,而不是試圖取悅別人或追隨別人的道路。他知道他在自己的權(quán)利下具有影響力,需要規(guī)劃自己的路線。
With this straightforward realization, John began to strengthen his resolve and focus on the essence of his goals. He knew that success was not just about achieving external markers of success, but about living a life that aligned with his values and passions. He began to sketch out a plan for his life, with the liberty to make changes and adjustments along the way.
As John developed his plan, he realized that he needed to be sophisticated in his approach. He needed to consider every angle and account for potential breakdowns along the way. He knew that he needed to be flexible and adaptable to changing circumstances.
當(dāng)約翰制定了他的計(jì)劃時(shí),他意識(shí)到他需要用精明的方法來處理。他需要考慮每一個(gè)角度,并考慮到潛在的故障。他知道他需要靈活適應(yīng)不斷變化的情況。
With his plan in place, John began to demonstrate his capacity for success. He worked hard and remained focused, even when faced with challenges. He knew that success was not guaranteed, but he was willing to take the risk.
Finally, after months of hard work and dedication, John achieved his goal. He felt a heap of emotions, from excitement to relief to gratitude. He realized that the journey had been just as important as the destination, and he was proud of the person he had become along the way.
有了他的計(jì)劃,約翰開始展現(xiàn)自己的成功能力。他努力工作并保持專注,即使面臨挑戰(zhàn)也不退縮。他知道成功不是保證的,但他愿意冒險(xiǎn)。
As for the words that were not used in the story, here is a sentence that incorporates them: "The skeleton of an old car lay at an incline by the side of the road, as a group of strangers huddled together to figure out how to move it. They were impressed by the capacity of the car's engine, which still held a full tank of gasoline despite its age."
一輛舊車的骨架斜躺在路邊,一群陌生人聚在一起商量如何移動(dòng)它。他們對(duì)這輛車的發(fā)動(dòng)機(jī)容量印象深刻,盡管它年代久遠(yuǎn),但油箱仍然儲(chǔ)滿了汽油。