名探偵連続殺人事件歌詞考據(jù)
作詞:てにをは
作曲:てにをは
編曲:てにをは
唄:初音ミク
?
翻譯:北野ナニ(取用時(shí)禁止刪除翻譯者)
注音:古音堂主古音社長
二次考證和翻譯潤色:氯化磷
?
名探偵(めいたんてい)連続(れんぞく)殺人(さつじん)事件(じけん)
名偵探連續(xù)殺人事件
?
悪漢(あっかん)ベヰカーストリヰト雷雨(らいう)
惡棍、貝克街、雷雨如注
*貝克街,偵探夏洛克·福爾摩斯和他的助手約翰·華生居住的地方,最初是英國推理作家亞瑟·柯南道爾虛構(gòu)的地址(原本貝克街從東側(cè)由南到北有1號~42號、西側(cè)由北到南是44號~85號,并不存在221號),后來因?yàn)槠渥髌肪薮蟮挠绊?,?930年成為可用地址,是夏洛克·福爾摩斯博物館的所在地。據(jù)說至今仍有福爾摩斯迷寄信到這里委托案件或者訴說煩惱,且有專人負(fù)責(zé)撰寫回信。
?
七(なな)つ道具(どうぐ)は質(zhì)屋(しちや)へ
在當(dāng)鋪當(dāng)?shù)袅似叻N道具
*指偵探小林的七種道具,來自日本推理作家江戶川亂步的少年偵探團(tuán)系列,在不同的作品里,這七種道具是有所不同的。在《鐵人Q》中,是B.D徽章、筆型手電筒、指南針、口哨、放大鏡、筆型望遠(yuǎn)鏡、帶鉛筆的小筆記本。除此之外,也曾出現(xiàn)過小型的萬能刀(《怪盜二十面相》、《灰色巨人》),另外有時(shí)也添加鐘表、小型手槍、長條細(xì)繩、繩梯和鴿子嗶啵等。
?
悪路(あくろ)井戸(いど)落(お)とされ探偵(たんてい)が
まだ一人(ひとり)姿(すがた)を消(け)したといふ
道路坎坷,偵探被推落水井
又一個(gè)人消失了
*原文的“惡路井戸”讀作“アクロイド”,也就是“艾克羅伊德”,指的是英國作家阿加莎·克里斯蒂創(chuàng)作的小說《羅杰·艾克羅伊德命案》(也叫作《羅杰疑案》),作為阿加莎的成名作和代表作,里面活躍的偵探便是說著法語的比利時(shí)偵探波羅。
?
綾(あや)なす辻(つじ)のAlice側(cè)(がわ)
組成美麗花樣的十字路口,向著愛麗絲的那邊
*原文的“綾なす辻”是指日本推理作家綾辻行人,他的“館系列”結(jié)合了建筑詭計(jì)與敘事詭計(jì),某幾部作品的核心謎題甚至只能作為小說以文字方式展現(xiàn),被稱為“難以影像化的作品”。
*原文的“Alice”則是指日本推理作家有棲川有棲,相對保守的解密風(fēng)格讓他獲得了“日本的艾勒里奎因”之稱,其筆下與作者同名的男主是類似華生那樣的記述者,臨床犯罪學(xué)者火村英生和偵探江神二郎是他的作品中主要的兩位偵探。
?
橫溝(よこみぞ)掃除(そうじ)は江戸川(えどがわ)か
打掃橫溝的是江戶川嗎?
*原文的“橫溝掃除”讀作“よこみぞそうじ”,和日本推理作家橫溝正史的“よこみぞ せいし”十分接近。橫溝正史所創(chuàng)作的偵探金田一耕助雖然樣貌平凡,不修邊幅,卻屢屢破獲奇案。因?yàn)槌⒐适挛枧_設(shè)置于二戰(zhàn)之后偏遠(yuǎn)閉塞的村莊之中,角色們又多半是封建大家族的成員,有著十分濃郁的時(shí)代特色 。
*原文提到的“江戶川”,是先前說過的日本推理作家江戶川亂步,這個(gè)筆名實(shí)際上是美國推理作家埃德加·愛倫·坡(Edgar Allan Poe)的諧音,就像愛倫坡是推理小說的鼻祖,作為其中崇拜者的江戶川亂步也靠著自己的努力創(chuàng)立了日本推理小說的“本格派”,他既能寫獵奇怪異的風(fēng)格,也可以為少兒讀物創(chuàng)作, 為后來的許多日本推理作家?guī)チ松钸h(yuǎn)的影響。
?
神田(かんだ)最弱(さいじゃく)探偵(たんてい)さん
こんなんどう? 居(い)ると思(おも)う?
神田最弱的偵探先生,你覺得會有這種情況嗎?
*原文在“こんなんどう? 居(い)る”藏進(jìn)了“コナン·ドイル”,也就是“柯南道爾”,英國推理作家亞瑟·柯南道爾所創(chuàng)作的名偵探福爾摩斯可謂是世界上最著名的偵探,可以說正是他開啟了推理小說的“黃金時(shí)代”。
?
ナンマンダブ ステップ踏(ぶ)み
脳髄(のうずい)是(ここ)密室(みっしつ)なりや
Numb'n'dub?踏著快步
腦髓就是密室所在
*這里提到的腦髓猜測是指日本作家夢野久作創(chuàng)作的《腦髓地獄》,小說大致講述1926年11月20日,九州帝國大學(xué)精神病科的第七號病房樓中,一個(gè)青年醒來,追尋環(huán)繞在自己身上瘋狂而悲劇的謎團(tuán)真相的故事,這本書也被稱為“日本推理四大奇書之一”。國內(nèi)傾向于將作者夢野久作分類為幻想作家而非推理作家,因?yàn)樗膭?chuàng)作屬于“變格派”,作品《腦髓地獄》更是有“讀過之后讓人想要自殺”(橫溝正史語)的都市傳說般的評價(jià)。
?
グーとチーで合(あ)った人(ひと)
愚(ぐ)と智(ち)で分(わ)かれましょう
謎(なぞ)解(と)きはこれから
「犯人(はんにん)はあなたですね」
對上石頭和剪刀的人
區(qū)分出愚者和智者吧
從現(xiàn)在開始,解開謎題
“犯人就是你呢!”
*“犯人就是你!”作為推理小說的標(biāo)準(zhǔn)臺詞,出現(xiàn)在很多作品中,一般來說當(dāng)偵探說出這句臺詞,就會觸發(fā)被指證的人說出配套臺詞“你有什么證據(jù)?”,接下來就是偵探盡情展現(xiàn)自己聰明頭腦,極佳觀察力和推理能力的時(shí)刻了。
?
?
列車(れっしゃ)トリック 発火(はっか)トリック 難事件(なんじけん)
推理(すいり)作家(さっか)の先生(せんせい)さん 「阿破破(あはは)」
うーだらぱーだら うーだらぱーだら 云(い)わないで
ああもう 頭(あたま)がこんなからがってきたれけど
列車騙局、點(diǎn)火詭計(jì)、疑難事件
推理作家先生啊——“阿破破”
唔噠啦啪嗒啦唔噠啦啪嗒啦,不要說出來!
啊啊真是的!頭腦中馬上就要想出來了
卻又變得混亂不清了
*列車騙局是指時(shí)刻表詭計(jì),是推理小說內(nèi)常見的一個(gè)題材,就是利用“列車時(shí)刻表”這一現(xiàn)實(shí)存在,通過“身份誤導(dǎo)”、“時(shí)間誤導(dǎo)”、“時(shí)間差盲點(diǎn)”、“道具置換”、“心理誤導(dǎo)”等核心,制造“虛假不在場證明”的詭計(jì)。一般來說,這種詭計(jì)構(gòu)造的謎面比較簡單,那就是“本案重要的嫌疑人在案發(fā)時(shí)正在行進(jìn)的列車上或者相距案發(fā)現(xiàn)場很遠(yuǎn)的另外一處,所以無法犯案”這一核心。它最早出現(xiàn)在英國著名推理作家F·W·克勞夫茲的一代名作《桶子》中。詭計(jì)的成立需要基于較為準(zhǔn)確的發(fā)車時(shí)間,而在“列車的準(zhǔn)點(diǎn)率高達(dá)97%,新干線的全年平均誤點(diǎn)時(shí)間在8秒左右”的日本,這一題材也受到了諸多日本作家的喜愛。松本清張的《點(diǎn)與線》、鲇川哲也的《黑色皮箱》都是“時(shí)刻表詭計(jì)”的代表作。
*點(diǎn)火詭計(jì)也是推理作品里很常見的一種題材,一般來說,火既可以用來掩蓋犯罪的痕跡,又能用來混淆死者的身份,而且還會成為重要的不在場證明。巧妙的點(diǎn)火裝置絕對不能太過明顯,最好是符合起火場景內(nèi)會有的東西來制作,屬于機(jī)關(guān)的一種。反過來,有經(jīng)驗(yàn)的偵探通過自己的知識反推火災(zāi)發(fā)生的原因從而找到兇手,也是推理小說中的常用手段。
*“「阿破破(あはは)」”是指“啊哈哈”這樣的笑聲。
?
どっとはらい どっと混(こ)む
熱(ねつ)茶(ちゃ)々々々 巴里巴里(ぱりぱり)
海鷂魚(えい) 鰤(ぶり) 場(ば)で椀子(わんこ)蕎麥(そば)
「謎(なぞ)はおやつに入(はい)りません」
どっとはらい どっと混(こ)む
熱(ねつ)茶(ちゃ)々々々 丼(どん)舎利(しゃり)丼(どん)舎利(しゃり)
エブリバディ アリバイ
ない ない ない
「花(か)紋(もん)」
故事到此結(jié)束,忽然混亂擁擠
熱茶茶茶茶、巴里巴里
海鷂魚、鰤魚、地方蕎麥面
“謎題不會進(jìn)入點(diǎn)心里面”
蜂擁而來,擁擠不堪
熱茶茶茶茶、丼舎利貪舎利
每一個(gè)人,不在場證明
沒有、沒有、沒有
“花紋”
*原文的“どっとはらい”是日本青森縣之類的東北地區(qū)習(xí)慣用來作為故事結(jié)尾的語句,表示故事的結(jié)束。
*原文中的“熱茶々々々?巴里巴里”是啊恰恰恰 吧哩吧哩的諧音,應(yīng)該是暗示了整首歌無處不在的諧音梗
*原文中的“場で椀子蕎麥”可能是日本推理作家松本清張創(chuàng)作的小說《買地方報(bào)紙的女人》,故事講述一個(gè)女人在毒殺一對不倫戀男女并偽裝成自殺案件后,逃到另一個(gè)地方。為了了解這個(gè)案件的調(diào)查進(jìn)展,她費(fèi)盡心思購買只在案發(fā)地發(fā)行的地方報(bào)紙,被問及理由,借口說是為了看報(bào)紙上某個(gè)作家連載的小說。恰好這個(gè)作家沒什么名氣,更沒想過自己會有女粉絲,得知此事后備受感動,然而這個(gè)女人在某天之后突然就不在訂閱報(bào)紙,于是作家專程來拜訪了這個(gè)女人,而隨著兩人的交談,作家漸漸察覺到了真相的。
*原文中的“丼舎利貪舎利”讀作“どんしゃりどんしゃり”,是強(qiáng)調(diào)低音和高音,沒有充加中音的音,類似于嘎吱嘎吱嘎吱一類的擬聲詞。
*原文中的“花紋”讀作“かもん”,和英語“Come on”同音,個(gè)人猜測既可以理解為謎題出現(xiàn),偵探的“登場”,也可以理解為偵探在發(fā)現(xiàn)線索不足想要繼續(xù)調(diào)查時(shí)催促助手的“快點(diǎn)(來)”,還能理解為確認(rèn)所有人都沒有不在場證明的時(shí)候,偵探有點(diǎn)無奈的“得了吧”。
?
etcラヰヘンバッハ?鴉(からす)鳴(な)き
前略,萊辛巴赫,烏鴉啼鳴
*萊辛巴赫是指萊辛巴赫瀑布,福爾摩斯和他的宿敵莫里亞蒂在《最后一案》里一同墜下了這個(gè)瀑布,本來作者柯南·道爾打算講這個(gè)故事作為福爾摩斯系列的結(jié)局,名偵探之死卻引發(fā)了眾多讀者的抗議,柯南·道爾只好讓福爾摩斯吐了便當(dāng),再度復(fù)活。
*提到和烏鴉有關(guān)的推理作家,美國的埃德加·愛倫·坡曾寫過詩歌《烏鴉》。其代表作《黑貓》一般被認(rèn)為是哥特式的恐怖小說,而他所寫的《莫格街謀殺案》被認(rèn)為是世界上最早的推理小說,還有一種說法是,這篇作品和《瑪麗·羅杰神秘案件》《金甲蟲》《你就是殺人兇手》《被盜竊的信》共五篇作品確立了所有偵探小說的模式——即密室犯罪、安樂椅偵探、破解密碼詭計(jì)、偵探就是兇手和心理盲區(qū)犯罪,這也讓愛倫坡獲得了“偵探小說的鼻祖”之名。
?
番臺(ばんだい)さん突(つ)いて御(み)清聴(せいちょう)
敬請傾聽看門人的直擊要害的陳述
*原文里的“番臺”讀作“ばんだい”,也就是“Van Dine”,也就是美國推理作家范·達(dá)因,他被稱為“美國古典探案小說之父”,制定的《探案小說二十條守則》,影響深遠(yuǎn)。他生活作風(fēng)雖然受到爭議,但是仍舊創(chuàng)造了紅極一時(shí)的名偵探菲洛·凡斯,這個(gè)偵探兼有藝術(shù)鑒賞家和業(yè)余偵探兩重身份,主張以心理分析為中心的分析推理法,被評論界稱為學(xué)富五車,玩世不恭的黃金神探。
*原文里的“清聴”讀作“セイチョウ”,和著名的日本推理作家松本清張(セイチョウ)讀音相同。松本清張開創(chuàng)了“社會派推理”的流派,與江戶川亂步、橫溝正史并為“日本推理文壇三大高峰”。相比本格派的注重解謎,懸疑派的注重氣氛,社會派推理更注重的是對于人性的描繪與剖析,以及各種值得思考的社會問題。如果說本格強(qiáng)調(diào)是誰殺人,怎么殺人,那么社會派更關(guān)注是什么讓人成為了兇手。
?
織(お)り笑(え)むと舊校舎(きゅうこうしゃ)の窓(まど)
編織笑聲與舊校舍的窗戶
*原文的“織り笑むと舊校舎”讀作“オリエムトキュウコウシャ”也就是“オリエント急行(キュウコウ)殺人事件”,國內(nèi)一般翻譯為《東方快車謀殺案》,作者是有著“偵探小說女王”之稱的英國作家阿加莎·克里斯蒂。這篇小說的主角是常說著法語的比利時(shí)名偵探赫爾克里·波洛,一個(gè)總是留著工整的八字胡,身材矮胖,有些潔癖和強(qiáng)迫癥的大叔。整個(gè)故事發(fā)生在行駛中的豪華列車“東方快車”之上,有著相當(dāng)多的出場人物和復(fù)雜的人物關(guān)系,十二個(gè)嫌疑人每個(gè)都十分可疑,最后的結(jié)局更是令人唏噓。
?
あの怪盜(かいとう)達(dá)(たち)が待(ま)つどいふ
那些怪盜門就這樣等待著
*說起和怪盜有關(guān)的推理小說,不管是亞森·羅賓還是怪人二十面相都算是比較有名的怪盜,具體是指哪一個(gè)無法確定,故羅列兩個(gè)詞條進(jìn)行說明。
*怪盜亞森·羅賓是法國作家莫里斯·盧布朗筆下的一個(gè)紳士俠盜,和傳統(tǒng)的名偵探形象不同,亞森·羅賓除了解謎破案,更多時(shí)候是在劫富濟(jì)貧,盜竊的目標(biāo)多為為富不仁的新興資產(chǎn)階級,他善于變裝,會在下手前給目標(biāo)的所有者寄送預(yù)告信,行為大膽,計(jì)謀離奇。同時(shí)他幾乎每一部作品都會和不同身份的女性展開一段戀愛,是桃花運(yùn)相當(dāng)強(qiáng)的一個(gè)男人。
*怪人二十面相出自前面有提到過的日本推理小說家江戶川亂步的同名小說,設(shè)定也是瞄準(zhǔn)了稀有寶物,能夠變裝成不同的人,并且總要在行動前寄送預(yù)告信的神秘怪盜,不過在江戶川亂步的故事里,他是偵探明智小五郎和以小林芳雄為首的少年偵探團(tuán)需要逮捕的目標(biāo)。
?
高木(こうもく)に二人(ふたり) 海(うみ)野(の)原(はら)
在高木的兩個(gè)人 海野原
*原文中的“高木に二人”是指日本推理小說作家高木彬光,他開創(chuàng)了法庭推理這一派系,也就是故事里的主角需要在法庭上完成推理,以符合法律流程的的手段澄清案件真相,揭露事實(shí)。他的作品數(shù)量不僅多產(chǎn)而且風(fēng)格多變,跨及本格與社會派,筆下較重要的系列主角有天才法醫(yī)學(xué)者神津恭介、行動派名探大前田英策、律師百谷泉一郎、檢察官近松茂道與霧島三郎、安樂椅神探墨野朧人。出道作為《刺青殺人事件》,代表作是《破戒裁判》(在日本,裁判也指律師)。
*原文中的海野原,應(yīng)該是指日本的推理作家海野十三,人稱“日本SF的始祖”,同時(shí)亦是日本“科幻推理小說”的開創(chuàng)者。因其畢業(yè)于東京早稻田大學(xué)理工系,能夠結(jié)合自身專業(yè)創(chuàng)作出結(jié)合了先進(jìn)科學(xué)知識才能破解的謀殺,故事環(huán)環(huán)相扣,回轉(zhuǎn)曲折,總是向著出人意料的方向發(fā)展,因此被歸類至“變格派”作家范疇,但實(shí)際上他的理工出生使他更追求謀殺案件的切實(shí)可行。
?
坂口(さかぐち)暗號(あんごう)無視(むし)したろう?
要無視掉坂口的暗號嗎?
*原文中的“坂口暗號”讀作“さかぐちあんごう”,也就是日本作家坂口安吾,作為日本日本戰(zhàn)后文學(xué)中“無賴派”的旗手,他也有創(chuàng)作過短篇小說集《明治開化安吾捕物帖》。所謂的“捕物帖”是日本獨(dú)有的一種偵探小說形式,逮捕罪犯稱為“捕物”,又稱為“捕者”。記述逮捕罪犯始末的帳本稱為“捕物帳”或“捕物帖”。
*關(guān)聯(lián)上一句歌詞,還有這樣一件事,坂口安吾在創(chuàng)作《復(fù)員軍人殺人事件》時(shí)未能寫完就因病離世后,高木彬光為他加筆寫完了故事。
*原文中的“無視したろう”讀作“ムシタロウ”也就是“蟲太郎”,推測是寫出了《黑死館殺人事件》的日本推理作家小栗蟲太郎。作為“變格派”的推理小說家,他的作品故事光怪離奇,融合炫學(xué)與純粹推理,詭計(jì)設(shè)計(jì)具有極致專業(yè)的創(chuàng)意,常以高深的醫(yī)學(xué)、化學(xué)、物理學(xué)、生理學(xué)、精神病理學(xué)、經(jīng)典刑事案例等等艱深的知識來構(gòu)建詭計(jì)或者完成推理,作品中常描繪光怪陸離、荒誕詭異、絢爛異色的殺人手法、尸體或現(xiàn)場。作品的晦澀異常,經(jīng)常被稱為“論文式”推理小說。
?
ABCだか恵比壽(えびす)だか
ABC之類的,惠比壽之類的
*提到ABC,很難不想到上面說過的阿加莎·克里斯蒂創(chuàng)作的《ABC謀殺案》,一個(gè)逍遙法外的連環(huán)殺手通過字母表一步一步實(shí)施犯罪。作為死亡標(biāo)記,殺手在每個(gè)被害人的尸體旁留下一本ABC鐵路旅行指南,翻開的那頁就是殺人之地。這個(gè)犯罪者膽大包天,甚至向偵探波洛發(fā)起的挑戰(zhàn)...連環(huán)殺人案中根據(jù)某種順序殺人的案件是推理小說中相當(dāng)經(jīng)典的一個(gè)類型,因?yàn)榭梢钥偨Y(jié)兇手的作案規(guī)律,制止案件發(fā)生成為了可能,而兇手為何要這么做的動機(jī),也成為此類小說的賣點(diǎn)之一。
?
「檸檬(れもん)どう?」 ちゃんとして
“檸檬怎么樣?”稍好一些吧
*原文中的“檸檬どう”讀作“れもんどう”,也就是“雷蒙德·錢德勒(Raymond Thornton Chandler)”,他是美國推理小說作家,也是世界上唯一一位以偵探小說步入經(jīng)典文學(xué)殿堂,寫入經(jīng)典文學(xué)史冊的偵探小說大家,有“犯罪小說的桂冠詩人”之稱。他所創(chuàng)造的“硬漢派”偵探小說,和傳統(tǒng)紳士偵探們閑庭信步調(diào)查現(xiàn)場,款款道來說明案情的風(fēng)格全然不同,硬漢派推理是“反傳統(tǒng)偵探小說”的存在,因?yàn)楫?dāng)時(shí)社會深陷經(jīng)濟(jì)危機(jī),嚴(yán)重的大蕭條導(dǎo)致社會風(fēng)氣日趨腐化墮落,暴力犯罪事件層出不窮,傳統(tǒng)的道德準(zhǔn)則趨于崩潰,法律和秩序成為一句空話,能打能扛的硬漢偵探才能解決這樣的社會下發(fā)生的種種案件。這些故事更真實(shí)的展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的社會風(fēng)貌,豐富了偵探小說的層次。
?
甲(こう)が乙(おつ)を隠(かく)す
そんじゃ降參(こうさん)鑑識(かんしき)さん お疲(つか)れさん
四捨五入(ししゃごにゅう)やってみな
死者(ししゃ)五人(ごにん)どこいった
謎(なぞ)解(と)きはまだまだ
「そして誰(だれ)がいなくなった?」
甲把乙藏了起來
那就投降吧鑒識先生,辛苦您了
進(jìn)行四舍五入的話
五位死者去哪里了
謎題還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有解開
“接下來又會是誰消失呢?”
*原文中“そして誰がいなくなった?”出自上面提到過的阿加莎·克里斯蒂所寫的小說《無人生還》,這是一篇經(jīng)典的孤島+童謠殺人案件,無法離開的島,接連被害的人們,以及按照童謠執(zhí)行的犯罪,不過最后所有人都死了應(yīng)該是這篇作品獨(dú)具特色的地方。
?
およしになって おやめになって 怪(かい)事件(じけん)
おさげ揺(ゆ)らす探偵(たんてい)さん 「探偵(たんてい)さん」
ノックスべゐべ カストンべゐべ 行(い)かないで
and more 先生(せんせい)(作者)のヰヂワルは毎度(まいど)
請正經(jīng)一點(diǎn),請不要這樣,怪異的事件
搖晃著辮子的探偵先生——“探偵先生”
羅納德·諾克斯、加斯東·勒魯、請不要走
更多的,每次都是老師(作者)的惡意
*羅納德·諾克斯是一位英國的資深編輯暨作家,比起他自己寫的推理小說,他的“推理十誡”更加有名,他在英國偵探小說歷史上占據(jù)了一個(gè)相當(dāng)特殊的位置被稱為“福爾摩斯學(xué)之父”,是第一個(gè)將研究柯南·道爾的福爾摩斯提到學(xué)術(shù)高度并發(fā)揚(yáng)光大的人。所謂的“福爾摩斯學(xué)”就是研究《福爾摩斯探案集》,找出里面不合理的矛盾之處,給名篇挑刺,這種黑粉一樣的行為一度柯南·道爾驚訝,同時(shí)承認(rèn)諾克斯在福學(xué)方面的知識遠(yuǎn)超過他自己,并表示“我很高興,你沒有發(fā)現(xiàn)更多的矛盾之處?!倍耐评硇≌f雖然在人物性格、節(jié)奏步調(diào)上未見得是上佳作品,但是布局奇詭、文字優(yōu)雅、娛樂趣味十足,也能躋身經(jīng)典名作行列。代表作有《路橋謀殺案》、《閘邊足印》和《筒倉陳尸》等。
*加斯東·勒魯全名加斯東·路易·阿爾弗雷德·勒魯,是法國記者和小說家,雖然他的《歌劇魅影》更為人熟知,但是對于推理小說愛好者而言,他的《黃色房間之謎》至今仍被公認(rèn)為是偵探小說史上最偉大的作品之一,也是推理史上第一部密室殺人長篇經(jīng)典,被譽(yù)為“不可模仿、不可超越的推理小說杰作”,對后來的許多推理作家都產(chǎn)生了巨大的影響。
?
どっとはらい どっと混(こ)む
熱(ねつ)茶(ちゃ)々々々 巴里巴里(ぱりぱり)
海鷂魚(えい) 鰤(ぶり) 場(ば)で椀子(わんこ)蕎麥(そば)
「たまには自分(じぶん)で考(かんが)えたまえ」
どっとはらい どっと混(こ)む
熱(ねつ)茶(ちゃ)々々々 丼(どん)舎利(しゃり)丼(どん)舎利(しゃり)
エブリバデ?!ˉⅴ辚啸?br/>
ない ない ない
故事到此結(jié)束,忽然混亂擁擠
熱茶茶茶茶、巴里巴里
海鷂魚、鰤魚、地方蕎麥面
“偶爾也要自己思考一下啊”
蜂擁而來,擁擠不堪
熱茶茶茶茶、丼舎利貪舎利
每一個(gè)人,不在場證明
沒有、沒有、沒有
?
「怪盜(かいとう)連盟(れんめい)の
罠(わな)にはまり、
次々(つぎつぎ)と姿(すがた)を
消(け)していく
名探偵(めいたんてい)達(dá)(たち)
そして
探偵(たんてい)の居(い)ぬ間(ま)に
人々(ひとびと)の心(こころ)は
密室(みっしつ)となった」
陷入怪盜聯(lián)盟的陷阱
名偵探們的身影一個(gè)接一個(gè)消失無蹤
當(dāng)偵探們不復(fù)存在之時(shí)
人們的心也變成了密室
?
「でも、それならどうして
あたしだけが無事(ぶじ)だったんでしょうか?」
「その答(こた)えはひとつしか考(かんが)えない」
「と、云(い)うと……?」
「あまりに無能(むのう)すぎるが故(ゆえ)に、
きみは探偵(たんてい)として勘定(かんじょう)にも
入(はい)れらていなかったのだ!」
「いーやー!」
「但是,那樣說的話為什么我會平安無事呢?」?
「我能想到的答案只有一個(gè)?!?
「呃,是什么呢……?」?
「因?yàn)槟闾珱]用的緣故,你根本沒有被算進(jìn)偵探之中去!」?
「不——?。?!」
?
?およしになって おやめになって 怪(かい)事件(じけん)
おさげ揺(ゆ)らす探偵(たんてい)さん 「探偵(たんてい)さん」
ノックスべゐべ カストンべゐべ 行(い)かないで
and more 先生(せんせい)(作者)のヰヂワルヰケズ
請正經(jīng)一點(diǎn),請不要這樣,怪異的事件
搖晃著辮子的探偵先生——“探偵先生”
羅納德·諾克斯、加斯東·勒魯、請不要走
更多的,每次都是老師(作者)的惡意
?
列車(れっしゃ)トリック 発火(はっか)トリック 難事件(なんじけん)
推理(すいり)作家(さっか)の 先生(せんせい)さん
うーだらぱーだら うーだらぱーだら 云(い)わないで
ああもう 頭(あたま)がこんなからがってきたれけど
こわいいかわいや トリック暴(あば)いて通(とお)りゃんせ
列車騙局、點(diǎn)火詭計(jì)、疑難事件
推理作家先生啊——“阿破破”
唔噠啦啪嗒啦唔噠啦啪嗒啦,不要說出來!
啊啊真是的!頭腦中馬上就要想出來了
卻又變得混亂不清了
真是可怕而又可愛 揭發(fā)詭計(jì)順利通關(guān)