【中文翻譯】人間じゃない癖に(不復(fù)為人) - カンザキイオリ
人間じゃない癖に
Not even human
不復(fù)為人
作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
桜を抱いて夏に染まって
紅葉を背に歩く冬
懷中揣櫻 侵染夏日
別過(guò)紅葉 凜冬將至
何一つ綺麗じゃない
全部がヘドロみたい
無(wú)一景可稱(chēng)作是優(yōu)美
全部都像是淤泥一樣
心は透明 血液は酒
憧れの詩(shī)は神様みたい
その裏で殺した
人生を値踏みした
心為透明 血液似酒
憧憬的詩(shī)詞則奉若神明
在這背后扼殺的
人生已是一文不值
泣きたい吐きたい奪いたいのはあいつの悔し顔
為之啜泣為之嘔吐為之豪奪的是他那后悔的表情
書(shū)きたい言いたい描きたいのは
搾りカスみたいな抜け殻の頭の中
為之措筆為之表述為之描繪的是
如同渣滓一般失魂落魄的大腦內(nèi)部
人間じゃない癖に
あなたのこと愛(ài)してしまった
人間にしてくれよ
あなたの目が突き刺さる前に
明明就算不上是人
卻還是難以自已地為你傾心
請(qǐng)讓我做一回人吧
在你的雙眼洞穿之前
裸足になって傷を殘して
それでも踴り狂った夜
赤著雙腳落下傷痕
依舊舞至瘋狂的夜
価値ひとつ知り得ない
今でもわからない
找不出一絲一毫的價(jià)值
至今依舊分毫未諳
しかし無(wú)性に愛(ài)しくもある
肌寒さすら繰り返せない
卻仍是不自禁地愛(ài)上
就連涼意也未能重現(xiàn)
あの頃に戻りたい
人間に戻りたい
想要重返那個(gè)時(shí)候
想要做回人類(lèi)
母の腹の中じゃ浸ってるだけでよかった
あぁそうだ
あのガラス玉みたいな
心を知ったあの日から剝がれ落ちた人間性
最好就是回到在母親腹中懷著的那時(shí)候
正是如此啊
猶如玻璃球那般的心
自從知曉的那一天起人性便開(kāi)始剝落
後悔の數(shù)だけ
あなたのこと愛(ài)してしまった
後悔が消えたなら
あなたなんて要らなくなるのに
每一次的后悔
都讓我多愛(ài)你一分
當(dāng)悔意盡消散
你就不再為我所需
寂しさを捨てる場(chǎng)所がないから
そこら中喚き散らした
値段なんてない心だから
無(wú)料で配り歩いた
人間じゃなくなったんだ
人間じゃなくなったみたいだ
だからあなたが笑うと私は怖い
因?yàn)闆](méi)有用于拋棄寂寞的地方
才會(huì)在那當(dāng)中哭天喊地
因?yàn)檫@顆心毫無(wú)價(jià)值可言
便在途中免費(fèi)送出
已經(jīng)不能再算作人類(lèi)了啊
似乎已經(jīng)不能再算作人類(lèi)了啊
所以我才會(huì)懼怕你的笑容
サヨナラしたいほど
あなたの目に溺れてしまった
體が泣く前にあなたのこと
傷つけなくちゃ
我越是想要作出告別
便越是為你的眼神所沉淪
在汗流浹背之前必須把你
給弄成遍體鱗傷
人間じゃなくてもさ
あなたのこと愛(ài)していいかな
あなたは笑うだけ
何も言わない
馬鹿にしてさ
人間じゃない癖に
哪怕我已不再是人
我還可以去愛(ài)你嗎
而你只是面帶微笑
緘口不發(fā)一言
對(duì)我敷衍了事
明明就算不上是人