【黃金神威】關于野田老師新作的標題小挖掘
關于野田老師的新作、雖然現在感覺稱之為是黃金神威并無直接關聯(lián)的“續(xù)作”也未必不是不行……畢竟門倉部長和二瓶還有新八這都算是成功在新作里作為固定班子再就業(yè)了(雖然誤,但是感覺也不是大誤……)

那么關于作品標題的“ドッグスレッド”,其實挺好奇會怎么翻譯的。實際上這個標題本身應該也算是一個雙關語,按發(fā)音來念的話,其實“ドッグスレッド”的發(fā)音和“dogsled”是一樣的,也就是狗拉雪橇,不過“ドッグスレッド”的實際寫法是“dogsred”,直接的意思就是犬紅。
因為本作是以冰球運動作為題材的體育漫畫,而且開篇第一頁的開場白就是“奔跑?。”寂馨?!你們就是拉橇的狗!奔跑吧!再跑快些!就像發(fā)狂的狗一樣!”
所以不難看出這第一話第一頁其實已經是光速回收了標題的雙關含義了,也就是“dogsled”與“dogsred”都是“ドッグスレッド”所想囊括的。
而再稍微深挖一點點的話,因為冰球運動是群體競技項目,隊員必須要彼此配合,分工合作,而作為同樣在冰上進行的群體活動,這就和拉雪橇的狗群一樣,必須齊心協(xié)力,才能順利拉動雪橇快速抵達目的地。同時,身為本作主角的鯉登……呸呸呸,白川朗,他因為在花滑比賽拿了第一名之后忽然大鬧賽場,因此被人起了一個“狂犬王子”的外號,那本作自然而然就與“犬”有著頗為直接的牽扯了。
雖然直接去頭截尾,干脆把標題翻成“狂犬王子”或者是“赤紅狂犬”感覺也不是沒有前例……不過目前為止好像還沒有提出本作的中文譯名,都是直接叫dogsred的,以后會有中文譯名嗎……?總覺得不久的將來本作一定會動畫化呢……
啊,另外這件事情其實應該也用不著特意說才對……肯定有不少觀眾看客是因為黃金神威而繼續(xù)追看本作,可是,雖然上述開頭苦勞也說了感覺本作視為黃金神威沒有直接關聯(lián)的續(xù)作也不是不行,但是,本作是運動題材的作品,而不是黑暗火鍋的寶藏爭奪戰(zhàn),而且本作的主要角色都是學生,可不是什么十惡不赦的大犯罪者,相信即便會強調角色們的個性,也不會往名偵探兔美那種“變態(tài)”的方面發(fā)展。
而這些意味著什么呢?意味著如果只是想看“換個名字的黃金神威”,那肯定會覺得期望落空,肯定會覺得怎么少了變態(tài)少了番茄汁少了獵奇,但其實不是少了,因為這是體育漫畫,本來就不應該出現什么番茄汁和獵奇成分。
關于苦勞對本作的看法,那目前同時登場的人物非常多,可劇情上還沒有到逐一介紹深入他們的時候,仍然是一個蓄勢待發(fā)的狀態(tài),不過還是那個說法,苦勞總覺得不久的將來本作一定會動畫化,為什么?
苦勞前幾年還預言過藥屋少女會動畫化呢(不信可以翻微博的頭條文章)……直覺啊,直覺。