最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

維多利亞3開發(fā)日志#18 | 10/7 級別與威望

2021-10-12 22:09 作者:牧有漢化  | 我要投稿

牧游社 牧有漢化翻譯


Victoria 3 - Dev Diary #18 - Rank & Prestige

Wizzington, Game Director Victoria 3


Happy Thursday and welcome to a brand new dev diary for Victoria 3! Today we're finally switching away from talking about economy and politics and starting on a string of Diplomacy-oriented dev diaries, of which the first is this one, where we'll be covering Rank and Prestige, two interconnected mechanics that play a very central role in how diplomatic matters play out in the game.

周四吼啊,歡迎來到這篇全新的維多利亞3開發(fā)日志!今天我們終于要轉(zhuǎn)換下話題,不再聊經(jīng)濟(jì)和政治,而是開始一系列以外交為核心的日志了。這次是整個系列的第一篇,我們將會覆蓋到級別Rank威望Prestige的內(nèi)容。就外交事務(wù)是如何在游戲中呈現(xiàn)出來的這個問題上,這兩個相互聯(lián)系的機(jī)制將發(fā)揮非常主要的作用。


Rank is a mechanic that also existed in both previous Victoria games, and is a measure of how glorious and influential a country is in the eyes of the rest of the world. What Rank a country has - be it a mighty Great Power or a largely irrelevant Unrecognized Power - is determined by two factors: Prestige (which we’ll be explaining below) and Recognition.

級別這個機(jī)制同樣存在于之前兩款維多利亞游戲。它用于衡量一個國家在世界其他國家看來究竟有多輝煌和有多少影響力。一個國家所擁有的級別——可能是至高無上的列強(qiáng),也可能是多半跟國際事務(wù)不相關(guān)的未被承認(rèn)國家——將由兩個因素決定:威望Prestige(我們將在下文詳細(xì)解釋)和承認(rèn)Recognition。


When talking about Recognition, it's important to note that we are not talking about Recognition in the more commonly used term when applying to nations, that is, whether other countries recognize the nation's independence and existence in the first place. Rather, it is a measure of whether the reigning (probably mostly European) Great Powers, as a whole, see the country as a potential equal, i.e. whether the country could potentially be included as a decision-maker in said system if they grew strong enough.

當(dāng)我們說到承認(rèn)的時(shí)候,就有必要注意到,在我們對國家使用這個詞的時(shí)候,我們并不是在使用它更加常見的含義。也就是說,我們并不是在指其他國家有沒有首先承認(rèn)這個國家的獨(dú)立和存在。相反,它是用來衡量在世界叱咤風(fēng)云的(很有可能是歐洲)列強(qiáng)們大體上是否認(rèn)為這個國家是潛在對等的。換言之,如果發(fā)育得當(dāng)?shù)脑?,這個國家是不是有機(jī)會被納入到現(xiàn)存體系內(nèi)做決策的小圈子里。


We're not going to go too deep into this specific topic today (as we'll return to it in a later dev diary), but the gist of it is that countries start the game either Unrecognized or Recognized, and Unrecognized countries have to gain or force recognition in order to properly climb the Rank ladder. The Unrecognized/Recognized system replaces the Civilized/Uncivilized system of Victoria 1 and 2, and a difference from those games is that being an Unrecognized country is purely a Diplomatic status with Diplomatic penalties - a country does not become inherently worse at constructing factories or fighting wars by virtue of being scorned by Metternich and his friends, though many countries with Unrecognized status do also start out on the lower end of the technological scale.

我們并不準(zhǔn)備特別就這個話題在今天的日志里過多展開(因?yàn)槲覀儠谥蟮娜罩净氐竭@件事上),但核心就是,游戲開局時(shí)所有國家不是被承認(rèn)Recognized就是未被承認(rèn)Unrecognized,而未被承認(rèn)國家不得不獲取甚至用武力強(qiáng)迫獲取其他國家的承認(rèn),這樣才能有效地在級別階梯上往上爬。承認(rèn)/未被承認(rèn)機(jī)制,取代了維多利亞第一作和第二作里的開化/未開化機(jī)制,這些游戲性上的不同在于,未被承認(rèn)國家純粹是一種外交地位,以及由此而來的外交上的懲罰,但這個國家在建造工廠或者是由于受到梅特涅和他的朋友們的蔑視而向他們開戰(zhàn)時(shí),并不是變得更加困難或者是戰(zhàn)斗力變低。但要留意,很多處于未被承認(rèn)狀態(tài)的國家在游戲開局時(shí)確實(shí)位于科技樹上比較靠后的一端。


Though it has among the highest Prestige ratings in the world, Great Qing's status as an Unrecognized Country severely limits its potential rank among the nations of the world

雖然大清擁有世界上最高的威望評級,但它作為未被承認(rèn)國家的狀態(tài)極其嚴(yán)重地限制了其在世界國家之林中所能獲得的級別。


All in all, there are six different ranks that a country can occupy in Victoria 3, as well as a special seventh rank that only applies to Decentralized (non-playable) nations and so isn't of any real interest to talk about today (please note that the names of some of these may be subject to change):

總而言之,在維多利亞3中,國家總共能獲得六種不同的級別,還有一種特殊的第七級別,但只能適用于(不可玩的)無中心Decentralized國家,所以要今天來聊這第七級別并沒有什么實(shí)際意義(請留意,以下的一些名稱可能受到改動):


Great Power:?These are the most powerful and glorious of nations and often have a global reach, getting involved in far-off conflicts. The most obvious example of a Great Power at the start of the game is Great Britain.
列強(qiáng):這些是最強(qiáng)有力和最輝煌的國家,它們往往擁有全球影響力,能夠介入遙遠(yuǎn)的沖突。在游戲開局時(shí)最明顯的例子就是大不列顛。

Major Power:?These are regional powerhouses that often decide the course of conflicts in their home regions and may have a limited global presence. An example of a Major Power at the start of the game is the Kingdom of the Two Sicilies.
強(qiáng)國:這些是區(qū)域性的強(qiáng)國,通常能決定其所在區(qū)域中沖突的走向,但在世界范圍內(nèi)的份量有限。在游戲開局時(shí)主要勢力的例子包括兩西西里王國。

Minor Power:?These are regional powers that may be important for determining how a local conflict in their home region turns out but are generally irrelevant on the world stage. An example of a Minor Power at the start of the game is Mexico.
次強(qiáng):就決定其所在區(qū)域中沖突的演變而言,這些區(qū)域性勢力可能會發(fā)揮重要作用,但在世界舞臺上,它們大多是無關(guān)緊要的。在游戲開局時(shí)次要勢力的例子包括墨西哥。

Insignificant Power:?These are nations that generally do not even have the ability to influence the outcome of local conflicts and can be safely ignored by anyone other than other Insignificant Powers in their immediate vicinity. An example of an Insignificant Power at the start of the game is the Free City of Krakow.
小國:這些國家通常甚至沒有能力影響本地沖突的結(jié)果,但除了在緊密臨近地區(qū)的其他微弱勢力之外,它們也能夠安然無恙躲過其他人的關(guān)注。在游戲開局時(shí)微弱勢力的例子包括克拉科夫自由市。

Unrecognized Power:?These are Unrecognized Powers that are powerful and prestigious enough to throw their weight on a regional stage, try to resist the demands of the Recognized powers and to be a potential candidate for recognition. An example of an Unrecognized Power at the start of the game is the Qing Empire.
未被承認(rèn)強(qiáng)國:這些未被承認(rèn)的強(qiáng)國有足夠強(qiáng)大的實(shí)力和威望來在區(qū)域舞臺上發(fā)光發(fā)熱,并試圖拒絕來自被承認(rèn)勢力的要求,而成為潛在的被承認(rèn)對象。在游戲開局時(shí)未被承認(rèn)強(qiáng)國的例子包括清帝國。

Unrecognized Minor Power:?These are Unrecognized Powers that generally lack the power to go up against anyone other than the weakest of Recognized powers, and will often find themselves at the mercy of Great and Major Powers and having to play them against each other to survive. An example of an Unrecognized Minor Power at the start of the game is the Kingdom of Nepal.
未被承認(rèn)小國:這些未被承認(rèn)的效果通常缺乏實(shí)力來抵抗任何被承認(rèn)國家,除了最為弱小的被承認(rèn)小國,并經(jīng)常會陷入不得不倚仗列強(qiáng)和強(qiáng)國的鼻息才能延續(xù)的困境,為了生存,它們不得不與前者相互博弈。在游戲開局時(shí)未被承認(rèn)小國的例子包括尼泊爾王國。


So then, what benefits do Rank confer? Generally, the higher a country’s Rank, the more Influence capacity it generates (allowing for a greater freedom in conducting diplomacy and signing diplomatic pacts), the more Declared Interests it can support (more on that next week) and the more Maneuvers it has in Diplomatic Plays (more on that in a few weeks). Rank also plays a key role in many other systems such as Subjects, Infamy, Diplomatic Actions and more, some of which we'll get into in the coming weeks (I know I keep saying that, but bear with me, we've only just started on Diplomacy!).

那么,級別能帶來什么收益呢?一般來說,國家級別越高,其影響力的容量就越大(在進(jìn)行外交和簽署外交協(xié)定時(shí)允許更大的自由度),能支持的宣稱利益存在Declared Interest就越多(下周詳解),外交玩法里也就能有更多的策略(接下來幾周詳解)。級別在許多其他機(jī)制中也扮演重要角色,諸如附庸、惡名、外交行動等等,我們在接下來幾周會講其中幾個(我知道我總是下次一定,但請耐心一些,我們才剛開始講外交部分!)。


France starts the game as the second Great Power, just behind Britain in Prestige

法國在游戲開局時(shí)是第二列強(qiáng),威望只次于英國。


Prestige, as was mentioned above, plays a central role in all of this. Simply put, Prestige is what determines who gets to occupy what rank in the global pecking order. Unlike in Victoria 1 and Victoria 2, where Prestige was just one of three factors determining what Rank a country had, in Victoria 3 Prestige is the accumulation of all factors that makes a country more or less glorious. In order to become a certain rank, a country must meet the Prestige threshold for that rank, which is based on both how it compares to the global average and percentile-wise compared to the most prestigious country.

我們之前提到的威望是這一切的核心。簡而言之,威望決定在全球等級序列中,誰占據(jù)什么位置。不像維多利亞1和維多利亞2中,威望只是決定級別的三個要素之一,在維多利亞3中,威望是所有使得國家輝煌或晦暗的因素的總和。要想成為某個級別的國家,則必須達(dá)到該級別的威望閾值,該閾值由威望的全球平均值和第一列強(qiáng)威望的百分比決定。


To explain what I mean by that, here is a look at the current requirements to be a Great Power:

為了更好地解釋我說的話,我們來看看目前成為列強(qiáng)的要求:


Must be a Recognized country
必須是被承認(rèn)的國家。

Must not be a Subject of any other nation
不是任何國家的附屬國。

Must have at least 3 times the average global prestige OR at least 75% of the prestige of the most prestigious nation
威望必須達(dá)到全球平均值的3倍或第一列強(qiáng)的75%。


This means two things: The number of Great Powers, Major Powers and so on is not fixed to a specific number (as it was in Victoria 1 and 2, where you would always have 8 of each), and that the requirements to maintain and increase your Rank will change over the course of the game. A country might start as a Great Power due to their starting prestige, but then begin quickly falling behind due to economic and military stagnation, eventually being reduced to a Major Power even though their actual Prestige number never went down.

這意味著兩件事:一是列強(qiáng)、強(qiáng)國等級別的國家數(shù)量不再被限定為具體的數(shù)字(在維多利亞1和維多利亞2中,列強(qiáng)和次強(qiáng)始終為8個),二是保持和提升級別的條件在游戲過程中是不斷變化的。一個國家可能初始威望很高,開局就是列強(qiáng),但緊接著就因?yàn)榻?jīng)濟(jì)和軍事陷入停滯而迅速落后,雖然在這個過程中她的威望數(shù)值沒有下降,但最終還是從列強(qiáng)掉成次強(qiáng)。


Persia is able to occupy a rank position above what its economy and army can support through considerable investment into the arts

波斯可以通過在藝術(shù)上進(jìn)行可觀的投入來占據(jù)以其經(jīng)濟(jì)和軍事原本支撐不起的級別。


So, what is it that can give a country Prestige? The answer is… a whole lot of things! Here’s a look at some of these things, though it's by no means an exhaustive list:

那么,都有哪些東西能增長國家威望呢?答案是…太多了!下面是一些能影響威望的指標(biāo),雖說這絕對不是完整的列表:


The Tier of a Country (whether it's considered a City-State, Principality, Kingdom or so on) gives it a little bit of base-level Prestige. This is inherent to a specific nation and can only be increased by forming a new, more glorious nation.
國家等級Tier(不論是城邦、公國、王國還是其它)能提供一些基礎(chǔ)威望。繼承自特定的國家,只能通過建立新的、更高層次的國家來提升。

Having a large Army gives Prestige, with more Prestige being given based on its ability to both fight effectively and look imposing.
擁有一支龐大的陸軍能提供威望,質(zhì)量越高,數(shù)量越大,提供的威望越多。

Having a large, powerful and impressive-looking Navy gives Prestige to an even greater degree than the Army.
擁有一支龐大,強(qiáng)有力而令人印象深刻的海軍能提供比陸軍更多的威望。

The total GDP (and thus indirectly level of industrialization) of a country gives it Prestige.
一國能根據(jù)其國內(nèi)生產(chǎn)總值(側(cè)面反映工業(yè)化水平)獲得威望。

Subjects contribute Prestige to their Suzerain based on their military and economic might.
附庸根據(jù)其軍事與經(jīng)濟(jì)能力為宗主國提供相應(yīng)的威望。

Being a global leader (first, second or third) in the production of a Good gives a country Prestige, with some Goods being more prestigious than others.
成為某種貨物生產(chǎn)的世界領(lǐng)袖(產(chǎn)量世界前三)能獲得威望,某些貨物提供的威望比其他貨物多。

Building and supporting Art Academies (being a sponsor of the art) gives Prestige.
建造并維持藝術(shù)學(xué)院(成為藝術(shù)贊助人)能提供威望。

Successful undertaking of certain globally recognized projects, such as undertaking major expeditions to certain regions of the world or the construction of a canal can give a country a permanent increase in its Prestige.
成功完成某些世界承認(rèn)的項(xiàng)目,比如完成對世界某一部分的考察,或是完成運(yùn)河建設(shè)都能給國家永久地增加威望。


That's it for today, but we're of course only getting started on talking about this part of the game, so next week I will return with another dev diary covering several different Diplomacy-related mechanics, namely Relations, Infamy and Interests.

以上就是今天的全部內(nèi)容了,但關(guān)于游戲的這部分內(nèi)容我們只是開了個頭,下周會再發(fā)一篇開發(fā)日志,會涵蓋幾種不同的外交相關(guān)機(jī)制,分別是關(guān)系Relations、惡名Infamy利益存在Interests。



翻譯:斯普特尼克 摸魚怪

校對:三等文官猹中堂


歡迎關(guān)注UP主和主播小牧Phenix!

歡迎關(guān)注牧游社微信公眾號和知乎專欄!微信公眾號改版為信息流,歡迎【置頂訂閱】不迷路,即時(shí)獲得推送消息!

B站在關(guān)注分組中設(shè)置為【特別關(guān)注】,將會在私信內(nèi)及時(shí)收到視頻和專欄投稿的推送!

歡迎加入牧有漢化,致力于為玩家社群提供優(yōu)質(zhì)內(nèi)容!組員急切募集中!測試群組822400145!? ? ?

維多利亞3開發(fā)日志#18 | 10/7 級別與威望的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
洛宁县| 华容县| 固镇县| 华亭县| 临汾市| 新邵县| 郸城县| 余江县| 洪泽县| 嘉定区| 海兴县| 大洼县| 明光市| 昌平区| 陵川县| 玉山县| 东山县| 临西县| 栾城县| 南宫市| 台北县| 平远县| 晋城| 和田市| 谷城县| 丹东市| 静海县| 库尔勒市| 渑池县| 呼图壁县| 买车| 呈贡县| 鲁甸县| 繁峙县| 伊宁市| 广昌县| 凤庆县| 广宗县| 五家渠市| 文水县| 惠水县|