假面騎士Geats新增的三位騎士官方譯名公開,棕熊騎士變成南瓜騎士
2022-11-11 10:54 作者:假面騎士知識(shí) | 我要投稿
最近在逛假面騎士吧的時(shí)候也是發(fā)現(xiàn)了官博放出了Geats新增的三位騎士官方譯名,這個(gè)名字也是越來(lái)越看不懂了。

首先就是棕熊騎士假面騎士Punkjack了,這里官方給其定義為南瓜燈騎士——假面騎士南瓜杰克。這個(gè)譯名就不得不吐槽一下了,人家明明是和白熊、貓熊配套的棕熊騎士,這里卻給你改為了南瓜燈騎士,況且現(xiàn)在劇中就沒(méi)有物件騎士這一分類吧。名字的話和往常的一樣,就是元素與音譯的結(jié)合。


再者就是貓頭鷹騎士假面騎士Keirou,官方定義為貓頭鷹騎士——假面騎士慶鸮,鸮就是古代對(duì)于貓頭鷹一類鳥的稱呼,用慶鸮來(lái)對(duì)這個(gè)貓頭鷹騎士進(jìn)行命名也算是非常貼切了。最后就是山羊騎士假面騎士Reta了,官方給其定義為白山羊騎士——假面騎士蕾塔,這個(gè)的話算是直接音譯了,連動(dòng)物元素都沒(méi)有附帶,看來(lái)官方對(duì)于這個(gè)過(guò)場(chǎng)騎士也不是多用心啊。
對(duì)于這些官方譯名你有什么看法,留言說(shuō)說(shuō)看吧。
標(biāo)簽: