亮麗改編得與失——《瞞天過海》
亮麗改編得與失——《瞞天過?!?
今天聊聊電影《瞞天過?!?。 片名The Invisible Guest (2023),別名中國版看不見的客人。
這部《瞞天過?!返膭∏榫o湊且跌宕起伏,給人留下了深刻的印象。導(dǎo)演陳卓將觀眾帶入了一個充滿懸疑和緊張的世界。 影片的主演們均是近期大熱的男女演員,女主角喬文娜在面對情人明浩死亡時,不得不和警察鄭威的合作來洗刷自己的罪名。
對這部翻拍影片的評價,很大程度上取決于觀眾對原版《看不見的客人》(Contratiempo ,2016)這個IP的熟悉程度。 這部被譽為“反轉(zhuǎn)王”的西班牙導(dǎo)演奧里奧爾·保羅的經(jīng)典之作,在2016年推出后便以其獨特的故事情節(jié)和精巧的懸疑設(shè)置,引發(fā)了一場懸疑電影的熱潮。 在原作的光環(huán)下,后續(xù)的改編作品層出不窮。這些作品在保留原作精髓的同時,也融入了各自本土的元素,形成了一種獨特的藝術(shù)形式。 印度在2017年率先推出了本土化的改編版本《天作謎案》(Ittefaq ,2017),2019年在中國上映。 然后2019年3月忠于原作翻拍了一版《復(fù)仇》(Badla ,2019)。 同年8月,又有一部改編翻拍版《看不見的真相》(Evaru ,2019)。這部作品在國內(nèi)知名度并不高。 意大利在2018年推出了一部像素級翻拍作品《死無對證》(Il testimone invisibile ,2018),這部作品細(xì)致入微地復(fù)制了原作的一切元素,甚至在鏡頭語言和音樂上都做到了極致的還原,給人一種宛如觀看原作的錯覺。2020在中國上映。 2022年韓國推出的《自白》(?? ,2022),大部分內(nèi)容保留了原作精華。 如今,中國也推出了自己的改編翻拍版《瞞天過?!罚═he Invisible Guest ,2023)。
原本我預(yù)期《瞞天過?!窌且徊吭诒A粼骶璧幕A(chǔ)上進(jìn)行本土化改造的作品,如同《好像也沒那么熱血沸騰》那樣,給觀眾帶來全新的感受。然而,這部電影并非如此,它更像是一部對成熟作品進(jìn)行簡單翻拍的作品。 為了便于改編和更容易通過審查,影片將故事背景改為了東南亞的犯罪電影大環(huán)境。這顯然是受到《唐人街探案》《消失的她》《孤注一擲》等作品在票房上取得的成功的影響。這些作品在東南亞的框架內(nèi)探索犯罪電影的拍攝,為懸疑電影開辟了一條可復(fù)制的成功賽道。 然而,這種改編翻拍的方式并非是長遠(yuǎn)之計。雖然《瞞天過?!吩趭蕵沸陨媳憩F(xiàn)出色,給觀眾帶來了良好的觀影體驗,但這并不是一個健康的創(chuàng)作方向。簡單地對成熟作品進(jìn)行小修小改,利用影迷的信息差來獲取票房,這種表面的繁榮掩蓋不了創(chuàng)作能力匱乏的本質(zhì)。
對于觀眾來說,觀賞《瞞天過?!返母惺軙艿剿麄冎皩ο嚓P(guān)作品的了解程度的影響。 如果觀眾沒有看過《看不見的客人》以及其他幾部翻拍作品,他們對《瞞天過海》的精妙設(shè)計和多次反轉(zhuǎn)會感到十分新奇,基于影片在故事敘述、角色設(shè)定和情節(jié)推進(jìn)等方面表現(xiàn)出色,觀眾會給出一個較高的分?jǐn)?shù)。 如果觀眾只看過《看不見的客人》,但未涉獵其他翻拍作品,特別是沒看過《看不見的真相》,他們對《瞞天過?!返脑u價可能會是合格偏高的分?jǐn)?shù)。 然而,如果觀眾不僅看過《看不見的客人》,還看過《看不見的真相》,他們對《瞞天過海》的評價可能會更加嚴(yán)格。因為他們已經(jīng)熟悉了原作以及其他翻拍作品的故事情節(jié)和表現(xiàn)手法,他們更容易察覺到這部作品在改編和創(chuàng)新上的不足。這部作品只是簡單地將一個已經(jīng)成熟的故事重新放置在東南亞犯罪電影的大環(huán)境下,而沒有展現(xiàn)出獨特的創(chuàng)意和亮點。
對于原版電影《看不見的客人》,其故事情節(jié)已深入人心,無需過多贅述。當(dāng)這部作品走進(jìn)不同的國度,它便與各種文化元素相互交融,衍生出全新的藝術(shù)形態(tài)。 印度的翻拍版本《天作謎案》在整體故事框架上并未進(jìn)行大刀闊斧的改動,但其巧妙之處在于對人物職業(yè)的重新設(shè)定,這種微妙的調(diào)整使得故事更貼近印度社會背景。 而意大利的《死無對證》和印度的另一部作品《復(fù)仇》則走的是忠實于原作的翻拍路線。這兩部作品在保留原作故事精髓的基礎(chǔ)上,幾乎做到了一比一的還原,讓人感嘆翻拍之作也能如此出色。 韓國的《自白》同樣基于原作進(jìn)行改編,整體故事情節(jié)保持一致,但在一些細(xì)節(jié)處理上融入了韓國的文化特色。特別是結(jié)尾部分,其獨特的修改使得整部作品充滿了意外的轉(zhuǎn)折。 這也證明了優(yōu)秀的故事情節(jié)具有跨越文化和國界的魅力,能夠在不同的土壤中開出絢麗的花朵。
在這里,我想重點談?wù)?019年8月印度翻拍的《看不見的真相》。 《瞞天過海》雖說是改編自《看不見的客人》,但是本片和印度版《看不見的真相》基本一致。影片保留了原版《看不見的客人》的核心元素,同時融入了南亞或東南亞的社會背景。 這里單純考驗的是影迷的閱片量。影片在這里耍的小心思和《消失的她》是相似的。 《瞞天過?!吩诮榻B時說是改編自《看不見的客人》,并未提到與《看不見的真相》的關(guān)聯(lián)。這種模糊的表述方式讓觀眾誤以為影片是基于《看不見的客人》進(jìn)行改編,而實際上,它更多地借鑒了印度版《看不見的真相》的故事線和細(xì)節(jié)處理。 《消失的她》在介紹時聲稱是基于俄羅斯電影《為單身漢設(shè)下的陷阱》改編而來,但實際上,兩部影片只是在大方向上保持一致,而實際故事是在美國電影《失蹤之謎》的基礎(chǔ)上小修小改。 這種利用信息差的做法給人一種認(rèn)真改編劇本的印象,而實際并不是這樣。
印度版《看不見的真相》在《看不見的客人》的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了大刀闊斧的改編,呈現(xiàn)出觀感不同的故事。對于已經(jīng)觀看過《看不見的客人》的觀眾來說,他們可以通過比較兩部影片的差異,感受到改編所帶來的新鮮感和創(chuàng)意。而對于那些還未看過《看不見的客人》的觀眾,也不用擔(dān)心,因為《瞞天過?!放c其在絕大部分地方都保持著高度的一致性。 《瞞天過?!吩诩?xì)節(jié)方面進(jìn)行了略微修改。 《看不見的真相》中使用的槍殺方式,在《瞞天過海》中被改為了刀殺; 《看不見的真相》中的逆行撞車車禍,在《瞞天過?!分斜桓某闪俗肺曹嚨?; 《看不見的真相》中修改煙霧探測器,在《瞞天過?!分斜桓臑榱搜┣眩?《看不見的真相》中原本只有兒子一個人患病的情節(jié),在《瞞天過海》中改為了父親給兒子移植腎臟。 除此之外,《瞞天過?!分猩踔帘A袅恕跋駱湟粯?,向陽生長,永不放棄”的臺詞,只是略作了修改。
在《瞞天過海》眾多出色的演員中,我個人認(rèn)為惠英紅的表現(xiàn)尤為出色,可以說是全場最佳。 惠英紅以其精湛的演技,成功地塑造了一個生動而真實的人物形象。她不僅在不同狀態(tài)下展現(xiàn)出符合人物特質(zhì)的精神狀態(tài),更是通過細(xì)膩的表演將角色的內(nèi)心世界淋漓盡致地展現(xiàn)出來,令人為之傾倒。她的表演力度恰到好處,無論是情感的高潮還是微妙的轉(zhuǎn)變,都能夠牢牢地吸引住觀眾的目光。
在服化道方面,《瞞天過海》展現(xiàn)了無可挑剔的品味和細(xì)膩的藝術(shù)感知力。 這部影片的服裝、化妝和發(fā)型設(shè)計所呈現(xiàn)出的華美程度,無疑為觀眾帶來了一場視覺盛宴。每一個細(xì)節(jié)都經(jīng)過精心打磨,無論是色彩搭配、布料選擇,還是整體風(fēng)格的呈現(xiàn),都展現(xiàn)出精致商業(yè)大片的獨特氣質(zhì)。 最讓我稱道的是影片最后的音樂設(shè)計,它為影片的情緒高潮提供了強(qiáng)大的推動力。在關(guān)鍵時刻,音樂與畫面相互交織,將觀眾的情感引向了頂峰,給人留下深刻的印象?!恫m天過海》的音樂設(shè)計則更加精準(zhǔn)地契合了影片的情感走向,使得整個故事的情感表達(dá)更加豐富和立體。
服化道華美但創(chuàng)新不足, 過于依賴成熟翻拍模式。