最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

推特作死限流,逃難到微博的日本畫師學到了中文的“精髓”?

2023-07-06 21:32 作者:TapTap發(fā)現(xiàn)好游戲  | 我要投稿

眾所周知,眾多高質量畫師是推特的一大財富,不僅熱榜上經(jīng)常有神仙畫作,每當有熱門話題,花團錦簇的二創(chuàng)總會光速緊隨出現(xiàn),著實是個產(chǎn)糧吃糧的好地方。

而推特畫師大批逃到微博的事件,想必大家也知道了:

起因是在7月初,“推特營銷大師“埃隆·馬斯克突發(fā)奇招:非認證用戶今后每天只能刷600個帖子(現(xiàn)在增加到了一千個)!

原因非常幽默

由于推特認證需要支付每個月8美元的費用,人們在驚嘆其前無古人的搶錢方法的同時(其實確實是為了解決數(shù)據(jù)抓取導致的服務器過載問題),也不禁紛紛玩梗占用別人寶貴的刷帖份額,表達一些諷刺之情。

這張圖片很快有了30萬受害者

但這次受影響最大的,并不是普通用戶,而是大批在推特上活躍的畫師?;蛟S是因為微博這個平臺在此之前就偶爾有國外畫師入駐,擁有一定的知名度,便成為了這次畫師們的遷徙目標地。

而畫師們?nèi)腭v的這幾天,卻好像變成了一場遣唐使歷險記,著實上演了一番文化隔閡下,充滿笑料的地球村生態(tài)......


01

一開始來到微博的畫師們,抱著十分拘謹?shù)膽B(tài)度。

常玩日推的讀者知道,日本人在推特上對陌生人的態(tài)度“鄭重”地有些離譜,比如在不熟的推主下留言時習慣先來一句“FF外から失禮します(沒有關注你就來評論,失禮了)”,也就是經(jīng)典的“F失”梗。

而且相比國內(nèi),日推用戶更習慣去點贊某個認可的推文,甚至于轉發(fā)后在自己的主頁再單獨發(fā)一條評論,而不是直接在原推下評價。

這就導致轉評數(shù)和點贊數(shù)經(jīng)常分家。而限于用戶基數(shù),即使是趨勢第一的帖子,點贊數(shù)也最多不過4、5萬。

于是逃難而來的畫師們先上了最重要的一課:

來一點小小的數(shù)字震撼。

對于這些逃難而來的外國畫師,好客熱情的網(wǎng)友們一擁而上,將打招呼釋放獸性的文字充滿評論區(qū)。

畫師用翻譯器看了后也不禁懷疑自己的眼睛。

然后又有網(wǎng)友趕緊出來解釋:不用過于擔心,我們正常人就是這樣的。

人生地不熟的畫師們,只好默默消化了這里的交流方式,試圖按老規(guī)矩回應每一條評論,結果有的慘遭判定為機器人。

就這樣,評論區(qū)的網(wǎng)友們強勢圍觀,有的講解怎么加水印,有的科普夾有夾規(guī)。而受寵若驚的畫師們,一邊用翻譯器蹩腳地表示感謝,一邊又小心翼翼地為自己的不熟練而道歉,生怕引起誤會。

短短兩天內(nèi),有些畫師的漲粉數(shù)就已經(jīng)超過了原先推特上的賬號!

他們流下感動的淚水。

因為這里的交流氛圍,實在是——太活躍了。

回到推特后,他們又紛紛變成微博的自來水:

“微博8w關注了(((; ? ?д??)))”“好、好厲害!”

于是這幾天又有新的畫師,陸陸續(xù)續(xù)注冊微博和小紅書賬號,涌入中國的互聯(lián)網(wǎng)社區(qū)......

對飽受夾法之苦、習慣了畫師逃往推特的國內(nèi)網(wǎng)友來說,整件事情不啻于賽博版地球人和三體人的雙向逃亡奇聞。


02

一開始,盡管每個人都在盡可能嚴謹?shù)靥暨x詞匯,但由于一些翻譯器的問題,還鬧出了點誤會。



一些表示友好的表達方式,也給日本人帶來了一些困惑。面都沒見過咋還被求婚了呢?


以及......

給立本作者一些小小的發(fā)瘋震撼

直到有好心的科普出現(xiàn),他們才恍然大悟。

“不論男女,太太是一種對畫畫大觸的稱呼。 畫手的新創(chuàng)作被稱為‘產(chǎn)出’,卡殼了就是‘難產(chǎn)’”

從這里起,他們總算打開了了解中文互聯(lián)網(wǎng)的一扇大門。

一些主打通俗的表情包

后來,所有人都不約而同想到了那個傳說中的中日國際交流神器——偽中國語。這頭一開就收不住了。

因為所有人都神奇地發(fā)現(xiàn)自己無師自通雙語。





你是否感到自己日語也行了

因為用得越來越順溜,日本畫師們在微博混了兩天后,又得到了“日本語本當上手的稱贊”。雖然有點摸不著頭腦,但還是欣然收下。


而不僅僅如此。這些人回到推特后也在努力鉆研語法,看得出是真心好學。

一位中國畫師制作的偽中國語表情包甚至拿到了1萬多點贊,日中網(wǎng)友紛紛留言,完全算是日推趨勢頂流了。

咱就是說,中國文字統(tǒng)一世界指日可待??!


03

在發(fā)現(xiàn)可以稍微深度地交流后,雙方的話題慢慢變得深入起來。

不愧是東亞文豪魯迅先生

而一些......嗯,中日語中奇怪的差異也讓大家會心一笑。

就像我們對日語用詞的傳統(tǒng)印象“大大滴”,日本作品里也同樣對中國的慣用語有刻板印象,那就是“中國人總愛說‘哎呀’”。

于是也有好奇的人問出了這個問題。

評論區(qū)熱情科普:

不要教人奇怪的東西??!

不僅僅是文化交流,教一些比較活潑的畫師學中文,也成為中國網(wǎng)友的樂趣之一。

在諸多網(wǎng)友的調(diào)教下,這位作者的中文看得出是突飛猛進了,這是他昨日份的學習成果:

更有甚至已經(jīng)非常完美地融入了互聯(lián)網(wǎng)語境......


君中國語本當上手,出現(xiàn)現(xiàn)在這個局面在座各位都脫不了干系,我是真的拴Q了謝謝茄子。

我想,“微博畫師逃難到微博”這件事有如此高的熱度,不僅僅是因為對外來身份的好奇。

兩種不同語言之間,隱藏在溝通過程中的隱秘而新奇的文化碰撞,讓雙方都感到樂趣無窮,這才是讓人忍不住每天想去刷一刷的原因。

比如通過亂七八糟的機翻中文,去琢磨原作者想表達的含義,從中學習到一些語言上的小知識。



再比如,一些比較復雜的句式?jīng)]辦法用偽中國語表達,當有一些不可名狀的文字出現(xiàn),也有人會出來科普它翻譯成日文會是什么樣子。

看起來也還是相當原汁原味的炸裂

這些對多國文字的運用以及背后的小小趣味,都太好玩了。

而且最重要的是,雙方為了突破隔閡并避免一些發(fā)瘋文學誤解進行互動,平和交流文化上的不同,真有點理想中地球村的感覺了。

就連這個陰陽怪氣的表情也回歸了最初的本意:微笑

用一句評論來說就是:

哦不過也有可能,是因為確實有些東西從另一個角度吸引了大家。

祝大家在大眼出手之前趕緊去瀏覽一番。


文/爆丸

推特作死限流,逃難到微博的日本畫師學到了中文的“精髓”?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
山阴县| 临桂县| 安西县| 婺源县| 惠来县| 石屏县| 余干县| 苏州市| 张家口市| 南漳县| 南丰县| 芦山县| 塔城市| 察隅县| 沁源县| 汤阴县| 锡林浩特市| 祥云县| 甘德县| 汤阴县| 安龙县| 陆丰市| 新沂市| 呈贡县| 普安县| 大埔县| 无锡市| 荣成市| 新竹县| 丹江口市| 乌审旗| 莫力| 通州区| 阳信县| 吉木乃县| 绥宁县| 哈巴河县| 灵台县| 米易县| 开远市| 泗洪县|