【歌詞/羅馬音】いよわ - 1000年生きてる(存活千年)

翻譯來自_冰凌薔薇_? 如有侵權(quán)請告知

決まった言葉垂れてまたヒューマン
kimatta kotoba tare te ma ta hyu-man
既定的話語脫口而出 又再次偽裝成人類
ちょっとステキな曬し者ね
cyotto suteki na sarashi mono ne
還真是挺美麗的小丑呢 吶
はした命眺めて全てを無視した
ha shi ta inochi nagamete subete wo mushi shi te
望著所剩的時(shí)日 無視一切
額縁の中で1000年生きてるのさ
gaku buchi no naka de sen nen iki te ru no sa
就這樣在相框中存活千年
知らない偉い人が石に文字彫って祈って
shirana i erai hito ga ishi ni moji hotte inotte
匿名的偉人在石頭上刻下文字 誠懇祈禱
気の狂った誰かがホワイトを 塗りたくった
ki no kurutta dare ka ga howaito wo nuri ta kutta
匿名的狂人又將其粉刷成白色
ガラクタの上でくどいプロポーズを待って
garakuta no ue de ku do i puropo-zu wo matte
站在垃圾堆之上等待著真命之人
あつい口づけを交わすとき鳴りひびくクラクション
a tsu i kuchi zu ke wo kawasu to ki nari hi bi ku kurakusyon
在熱吻中縈繞耳邊的唯有汽笛聲
狂ったフリでごまかしていこうぜ
kurutta furi de go ma ka shi te i ko u ze
假裝發(fā)狂 就這樣敷衍了事吧
骨も殘らぬパパママよ
hone mo nokoranu papa mama yo
不留殘骸的爸爸媽媽啊
ラッタッタ 口ずさんだ歌の名を知りたくて
rattatta kuchi zu sa n da uta no na wo shiri ta ku te
我只是想知道那首「啦噠噠」地哼唱著的曲子的名字
まつり上げては落としたヒューマン
ma tsu ri age te wa otoshi ta hyu-man
阿諛奉承而又背后辱罵的人類
ちょっと皮肉なオクシモロンね
cyotto hiniku na okushimoron ne
就是稍微有些諷刺的矛盾修辭
斜の斜に構(gòu)えて全てを無視した
hasu no hasu ni kamae te subete wo mushi shi ta
吶 一副馬馬虎虎的嘲諷態(tài)度無視一切
あなたの気持ちが1000年生きてるのさ
a na ta no kimochi ga sen nen iki te ru no sa
你的心緒正存活千年
左利きの直し方も
hidari kiki no naoshi kata mo
左撇子的糾正方法
消えない傷のえぐり方も
kie na i kizu no e gu ri kata mo
察覺無法愈合的傷痛的方法
恐怖って感情の消し方も 忘れたらしいし
kyoufutte kanjyou no keshi kata mo wasure ta ra shi i shi
就連消除名為恐懼的感情的方法也已然忘卻
進(jìn)化か退化か分からないが
shinka ka taika ka wakarana i ga
不知該說是進(jìn)步還是退步
顔も見られず殺せるらしい
kao mo mirare zu korose ru ra shi i
現(xiàn)在似乎不看見臉就能扼殺掉別人
荒屋の生活は思い出すだけ 無駄らしい
abaraya no seikatsu wa omoi dasu da ke muda ra shi i
在這所破屋的生活啊 光想想就覺得毫無價(jià)值
狂ったフリでごまかしていこうぜ
kurutta furi de go ma ka shi te i ko u ze
假裝發(fā)狂 就這樣敷衍了事吧
ちょっと笑える話をしよう
cyotto warae ru hanashi wo shi yo u
來說點(diǎn)好笑的話吧 啊哈哈
あっはっは 泣き腫らしたあの日とはお別れね
ahhahha naki harashi ta?a no hi to wa owakare ne
向著哭腫的那天 揮手道別
曲がって歩いて転げたヒューマン
magatte aruite koroge ta hyu-man
擇路而行卻跌倒的人類
ちょっと皮肉なアディショナルタイム
cyotto hiniku na adisyonaru taimu
就是稍微有些諷刺的浪費(fèi)時(shí)間
あなたの気持ちに賭けてみたいのさ
a na ta no kimochi ni kake te mi ta i no sa
我倒想在你的心緒上賭一把啊
一生このまま尻尾の皮一枚で 繋がれた奴隷か?
issyou ko no ma ma shippo no kawa ichi mai de tsunagare ta dorei ka?
你是一個(gè)用一張尾巴皮連在一起的奴隸嗎?
喉元に噛み付く牙はまだあるかい?
nodo moto ni kami tsuku kiba wa ma da a ru ka i?
你還有著去撕咬對方喉嚨的獠牙吧?
殘り時(shí)間の少ないヒューマン
nokori jikan no sukunai hyu-man
時(shí)日不多的人類
見ててあげるわ 楽しませて
mitetageru wa tanoshimasete
我會讓你看看的 你就來討我開心吧
生き汚く生きて何かを創(chuàng)ったら
iki kitanaku iki te nani ka wo tsukutta ra
活著 污穢的活著 若也能創(chuàng)造些什么的話
あなたの気持ちが1000年生きられるかも
a na ta no kimochi ga sen nen iki ra re ru ka mo
那么你的心緒便能存活千年
しれないから
shi re na i ka ra
大概吧 也說不定呢