最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

精彩!耿爽battle澳媒記者,六輪問(wèn)答火力全開(kāi)!

2020-04-29 19:04 作者:中國(guó)日?qǐng)?bào)  | 我要投稿

????????4月28日,外交部發(fā)言人耿爽主持外交部例行記者會(huì)。

????????路透社記者提問(wèn)稱(chēng),澳大利亞日前召見(jiàn)中國(guó)駐澳大使,要求其解釋中方之前就澳大利亞推動(dòng)開(kāi)展病毒溯源和擴(kuò)散國(guó)際調(diào)查作出的“經(jīng)濟(jì)脅迫”威脅。中方是否有限制對(duì)澳貿(mào)易的正式計(jì)劃?對(duì)澳大利亞外交部稱(chēng)中方行為構(gòu)成“經(jīng)濟(jì)脅迫”有何回應(yīng)?

????????耿爽表示,建議大家仔細(xì)閱讀一下中國(guó)駐澳大利亞大使接受采訪的原文。中國(guó)大使的有關(guān)表態(tài)是對(duì)澳方近來(lái)的一些錯(cuò)誤言行引起中國(guó)人民不滿的擔(dān)憂,也是對(duì)兩國(guó)關(guān)系可能受到影響的擔(dān)憂。這有什么問(wèn)題嗎?不知“經(jīng)濟(jì)脅迫”這種說(shuō)法從何談起?

I suggest you carefully read the full text of Ambassador Cheng's interview. What he said was about the concerns that the Australian side's erroneous words and deeds recently have upset the Chinese people and that they may impact bilateral relations. Is there any problem with that? How could it have anything to do with "economic coercion"?

????????在當(dāng)前新冠肺炎疫情對(duì)世界經(jīng)濟(jì)造成全面沖擊的情況下,中國(guó)愿同世界各國(guó)加強(qiáng)合作,守望相助、共克時(shí)艱,為了全人類(lèi)的健康福祉作出貢獻(xiàn)。我們也希望其他國(guó)家能夠同中方一道,多做有利于國(guó)際合作和增進(jìn)互信的事情,而不是說(shuō)一套做一套

Now the world economy is bearing the brunt of COVID-19 pandemic. China stands ready to work with other countries with stronger cooperation and mutual assistance through difficulties and make contributions to the health and wellbeing of all mankind. We also hope other countries will join China in enhancing international cooperation and mutual assistance, rather than say something nice while doing the opposite.

????????在路透社記者提問(wèn)后,《澳大利亞人報(bào)》記者就“中國(guó)人對(duì)澳大利亞的態(tài)度”、“中方為何反對(duì)澳方提出的對(duì)病毒源頭進(jìn)行獨(dú)立調(diào)查”等問(wèn)題進(jìn)行了多次追問(wèn),而外交部發(fā)言人耿爽也針對(duì)該記者的六連問(wèn)見(jiàn)招拆招,做出了犀利反問(wèn)與精彩回答。

圍觀耿爽精彩回答現(xiàn)場(chǎng),

和澳媒記者battle從1:53開(kāi)始↓↓

Round 1

????????《澳大利亞人報(bào)》記者追問(wèn):我讀了中國(guó)大使接受采訪的原文。他說(shuō)“澳方所作所為讓中國(guó)人民遺憾和失望”,他提到的是中國(guó)人民而非中國(guó)政府。我想知道他具體指哪些中國(guó)人民?作為常住北京的澳大利亞人,我從未聽(tīng)到過(guò)任何中國(guó)人如此批評(píng)澳大利亞,除了中國(guó)外交部和駐澳大使。

I have read the full transcript of the Ambassador's interview. He says that the Chinese public is frustrated, dismayed and disappointed with what Australia is doing now. What he said was the Chinese public, not the government. I would like to know which Chinese people? I'm an Australian in Beijing and I've never heard anyone criticizing Australia like that except from the foreign ministry or from your ambassador in Canberra.

????????耿爽回答道,你沒(méi)有聽(tīng)到過(guò)嗎?你想聽(tīng)嗎?

You haven't heard any of that? Do you want to hear some now?

????????我建議你上上中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)。很多人老批評(píng)中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)不自由、不開(kāi)放。你可以上網(wǎng)看看中國(guó)普通民眾對(duì)當(dāng)前中澳關(guān)系以及最近澳大利亞方面一些言行的反應(yīng)和評(píng)論。

I suggest you read Chinese people's comments on the Internet. Many people criticize China's internet service as "not free and not open", but you can go online and take a look at what the general public in China have said about China-Australia relations and about Australia's recent comments.

Round 2

????????《澳大利亞人報(bào)》記者追問(wèn):我并不信任網(wǎng)上的評(píng)論,它們完全可能是夸大或者編造出來(lái)的。在現(xiàn)實(shí)生活中,你聽(tīng)說(shuō)過(guò)除了中國(guó)外交部或中國(guó)駐澳大使館之外的任何方面表達(dá)過(guò)對(duì)澳大利亞的不滿么?

I don't trust these online comments. They can be made up. They can be manufactured. Have you heard anyone in the real world express upset outside of the foreign ministry or the Chinese embassy in Canberra?

????????耿爽反問(wèn)道,你覺(jué)得網(wǎng)上的言論都不真實(shí)嗎?那是誰(shuí)在那里發(fā)表言論?是機(jī)器人嗎?

You don't think the online comments are real? Then who made these comments? Robots?

????????如果你在現(xiàn)實(shí)世界中沒(méi)有聽(tīng)到這樣的言論,證明你的接觸面還不夠廣。希望你作為一名駐華記者能夠真正地深入中國(guó)社會(huì),了解中國(guó)普通民眾的所思、所想,這樣才能全面、客觀、真實(shí)、準(zhǔn)確地報(bào)道中國(guó)。

If you haven't heard that in the real world, it's because you are not reaching out to that many people. As a journalist stationed in China, you will need to get a deeper understanding of the Chinese society and what's on the mind of the Chinese people. That's a premise for accurate, thorough and objective reports on China.

Round 3

????????《澳大利亞人報(bào)》記者追問(wèn):中國(guó)駐澳大利亞大使在采訪中說(shuō),中國(guó)人可能會(huì)想,為什么我們要到一個(gè)對(duì)中國(guó)如此不友好的國(guó)家去?中國(guó)外交部是否想過(guò),包括澳大利亞人在內(nèi)的外國(guó)人,會(huì)反過(guò)來(lái)認(rèn)為中國(guó)不友好,甚至充滿敵意?中國(guó)外交部是否對(duì)此有關(guān)切?

The Chinese ambassador to Australia said in the interview that maybe people in China will think why should we go to such a country that is not so friendly to China. As the foreign ministry of China, have you thought of the reverse? Is the foreign ministry concerned at all that Australian people and other people around the world might think that China is not so friendly, even hostile?

????????耿爽:我不知道你是怎么得出中國(guó)政府不太友好這個(gè)結(jié)論的?

I wonder how you drew this conclusion that China is not so friendly?

上周記者會(huì)上你提問(wèn)時(shí)曾說(shuō),你的妻子現(xiàn)在沒(méi)法返回中國(guó)。我對(duì)你表示同情,也希望你們夫妻能夠早日?qǐng)F(tuán)聚。但你不能因?yàn)閭€(gè)人的一些事情,就得出中國(guó)對(duì)外國(guó)人不太友好這么一個(gè)結(jié)論。

By the way, you said last week that your wife couldn't come back to China. I sympathize with you and hope you can get together as soon as possible. However, it's not fair to conclude that China is not friendly to foreigners just because of some personal matters.

Round 4

????????《澳大利亞人報(bào)》記者追問(wèn):謝謝你的好意。你是否擔(dān)心,因?yàn)橹袊?guó)駐外大使們,包括中國(guó)駐澳大利亞大使對(duì)合理建議的責(zé)備,會(huì)讓人覺(jué)得中國(guó)不友好、充滿敵意?

That's very kind. Are you concerned that people may think China is not so friendly, and even hostile, when Chinese ambassadors like the ambassador in Canberra tell off countries they are in when they just make a reasonable proposal?

????????耿爽:我剛才已經(jīng)說(shuō)過(guò)了,中國(guó)駐澳大利亞大使在接受采訪時(shí)的表態(tài)是對(duì)澳方近來(lái)一些錯(cuò)誤言行引起中國(guó)人民不滿的擔(dān)憂,以及對(duì)兩國(guó)關(guān)系可能因此受到影響的擔(dān)憂。我想,作為中國(guó)駐外大使,他當(dāng)然有權(quán)利表達(dá)這種擔(dān)憂。

Like I said, the Chinese ambassador's remarks were to express concerns about the Chinese people's dissatisfaction and possible impacts on China-Australia relations caused by some wrong words and deeds of the Australian side. As a Chinese ambassador, of course he has the right to express such concerns.

????????我不知道你是怎么通過(guò)解讀中國(guó)駐澳大利亞大使的話,就得出中國(guó)對(duì)外不太友好這么一個(gè)結(jié)論的?我此前沒(méi)有聽(tīng)到有人說(shuō)過(guò)這樣的話。我建議你進(jìn)一步加深對(duì)中國(guó)的了解,而且恐怕要克服一下自身對(duì)中國(guó)存在的偏見(jiàn)。如果有必要的話,我們可以找機(jī)會(huì)專(zhuān)門(mén)就這個(gè)問(wèn)題進(jìn)行交流。

I wonder how you drew the conclusion of China being not friendly based on the ambassador's remarks. I haven't heard that from anyone else before. I suggest you get a deeper understanding of China and I'm afraid you may have some biases to overcome in this process. We could have more discussions on this issue someday if necessary.

????????但我想,你作為駐華記者,應(yīng)該能夠感受到,中國(guó)是一個(gè)開(kāi)放的社會(huì),中國(guó)正在不斷地?cái)U(kuò)大對(duì)外開(kāi)放。中國(guó)始終敞開(kāi)雙臂,與世界接軌,與世界深度交融,無(wú)論是中國(guó)官方還是中國(guó)民間。所以我不知道你這個(gè)結(jié)論是從何說(shuō)起、由何得來(lái)?

That said, as a journalist stationed in China, I think you can feel that China is open and opening up even wider to other countries. Our government and people have been embracing and deeply integrated into the world. So I don't know how you came to that conclusion.

Round 5

????????《澳大利亞人報(bào)》記者追問(wèn):中國(guó)駐澳大利亞大使的不悅來(lái)自于澳政府關(guān)于進(jìn)行獨(dú)立調(diào)查的倡議,你上周和上上周在記者會(huì)上都說(shuō)過(guò),中國(guó)政府認(rèn)為病毒溯源是科學(xué)問(wèn)題,我很贊同。那為何中方如此反對(duì)澳方提出的對(duì)病毒源頭進(jìn)行獨(dú)立、客觀、科學(xué)的調(diào)查呢?

The whole origin of the ambassador's unhappiness is that he's not happy about the Australian government's proposal for an independent inquiry. I've heard you say at the press conference last week and the week before that the Chinese government says the origin of the virus is a matter of science. I couldn't agree more. And yet the Chinese government is strongly opposed to a proposal by the Australian government for an independent, objective and scientific review into the origins of the coronavirus. Why is that?

????????耿爽:我們多次說(shuō)過(guò),病毒溯源是科學(xué)問(wèn)題,應(yīng)該交由科學(xué)家和專(zhuān)業(yè)人士研究。在這個(gè)問(wèn)題上,政客不要隨意地發(fā)表言論,更不要借此進(jìn)行政治操弄。

Like we said repeatedly, tracing the origin of the virus is a scientific matter, which should be studied by scientific professionals. Politicians shouldn't make wanton comments or political maneuvers.

????????我們認(rèn)為當(dāng)前國(guó)際社會(huì)最重要、最緊迫的事情是加強(qiáng)團(tuán)結(jié)、增進(jìn)互信、深化抗疫合作。這時(shí)候提什么“調(diào)查”,甚至鼓吹什么“追責(zé)”、“賠償”,我不知道這背后有何用意。所以我說(shuō),這是一種政治操弄,全世界的人都看得清清楚楚。

The most important and pressing task for all countries is boosting solidarity, mutual trust and anti-epidemic cooperation. I wonder what's the intention to propose "investigations", demand accountability and even ask for compensation at this particular time. That's why I said it's political manipulation, and I believe all people around the world can see through it.

Round 6

????????《澳大利亞人報(bào)》記者追問(wèn):我知道美國(guó)有些聲音鼓吹陰謀論,但澳大利亞政府倡議的是進(jìn)行獨(dú)立、科學(xué)評(píng)估,你說(shuō)病毒起源是科學(xué)問(wèn)題,應(yīng)該交給科學(xué)家和專(zhuān)業(yè)人士去研究,而不是政客。而澳大利亞的提議正是讓科學(xué)家和專(zhuān)業(yè)人士來(lái)調(diào)查病毒起源,便于國(guó)際社會(huì)更好地應(yīng)對(duì)疫情。

I know there are voices in America talking about some conspiracy theories. The Australian government's proposal is for an independent scientific evaluation. You said it's a matter for scientists and professionals. That's what the proposal is. It's for scientists and professionals. It's not for politicians to do it. The proposal is for scientists and professionals to inquire to find out where this thing came from so that the international community can better respond to it.

????????耿爽:你來(lái)自澳大利亞媒體,你們也一再聲稱(chēng)自己跟政府是分開(kāi)的,是獨(dú)立的。但你剛才似乎在極力推銷(xiāo)澳大利亞政府的一些主張和倡議,似乎在替他們發(fā)聲。

You work with an Australian media agency and you have repeatedly claimed you are independent from the Australian government. But? it does seem like you were trying very hard to sell the propositions and proposals of the Australian government just now. I wonder what was in your mind.

????????剛才我回答路透社記者提問(wèn)時(shí)已經(jīng)說(shuō)過(guò)了,我們希望所有國(guó)家都能同中方一道,多做有利于促進(jìn)國(guó)際合作、增進(jìn)各國(guó)互信的事,而不是說(shuō)一套做一套。澳大利亞官方說(shuō)得冠冕堂皇,但據(jù)我們了解,事情可能并不這么簡(jiǎn)單。

Like what I just said to Reuters, we hope all countries will work with China to promote international cooperation and mutual trust, rather than say something nice while doing the opposite. The Australian government poses itself as high-minded, but based on what we learn, this whole thing is not as simple as it appears to be.

????????我建議你把同樣的問(wèn)題去問(wèn)一問(wèn)澳大利亞政府,這時(shí)候提議發(fā)起這種調(diào)查,他們的真實(shí)用意到底是什么?如果你質(zhì)疑中國(guó)政府,我建議你也去質(zhì)疑一下澳大利亞政府。

I suggest you ask the Australian government the same question: what is their true intention by proposing such an investigation at this particular time? Your doubts can be cast on the Australian government, too.

????????最后我還要說(shuō),希望你們夫妻能夠早日?qǐng)F(tuán)聚,希望疫情能夠早日過(guò)去。

Still, I hope you will be reunited with your wife soon, and hope this pandemic will be defeated at an early date.



來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞

編輯:唐曉敏

來(lái)源:外交部官網(wǎng)

精彩!耿爽battle澳媒記者,六輪問(wèn)答火力全開(kāi)!的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
寿阳县| 绥阳县| 囊谦县| 新安县| 平度市| 日照市| 香河县| 禄丰县| 东至县| 桂阳县| 延吉市| 丹江口市| 阿尔山市| 颍上县| 新干县| 卢湾区| 高邑县| 岚皋县| 阳朔县| 哈尔滨市| 阳城县| 永靖县| 京山县| 凌海市| 玉树县| 崇仁县| 平山县| 洪江市| 渝中区| 卢湾区| 安福县| 商南县| 义乌市| 宝鸡市| 鱼台县| 珠海市| 梁平县| 临桂县| 郧西县| 福泉市| 金秀|