【2.22晚間】莎翁情史——心上人Viola即將嫁給Wessex爵士,Shake

Question1:
The Majesty's consent is ______, when a Wessex takes a wife.
A.requisite
B.requitable
答案:
A選項(xiàng)正確。A選項(xiàng)requisite的意思是“必要的”,聽力中提到:“韋塞克斯家族的男子要結(jié)婚的時(shí)候,必須要經(jīng)過陛下同意”,B選項(xiàng)requitable的意思是“有回報(bào)的”,與原文不符合。
Question2:
From the letter Viola wrote, we can tell that she was to marry Lord Wessex going against her heart.
A.True.
B.False.
答案:
A選項(xiàng)正確。聽力原文中提到:“I beseech you banish me from yours. I am to marry Lord Wessex. A daughter's Duty. And the Queen's command.”,由此可知,Viola之所以同意嫁給Wessex爵士,是迫于自己的身份,為了自己的職責(zé)以及皇室的命令,而并不是自己的心之所向。
今日單詞:
privilege n. 特權(quán)
estate n. 大片私有土地
beseech v. 哀求
今日短語:
keep sb informed 不斷給某人提供(關(guān)于某事的)最新消息
bear arms 服兵役
課外加餐:
《莎翁情史》電影創(chuàng)作背景?
雖說《莎翁情史》的劇本出自編劇托德·斯托帕德和馬克·諾曼之手,可其最初的創(chuàng)作靈感卻直接源于馬克·諾曼的兒子扎瑞克·諾曼的奇思妙想。?
1989年,正在波士頓大學(xué)學(xué)習(xí)伊麗莎白時(shí)期戲劇的扎瑞克打電話給父親,稱自己萌生了一個(gè)奇特的電影構(gòu)思,影片主人公正是置身于伊麗莎白時(shí)期劇院的青年莎士比亞。老諾曼承認(rèn)這個(gè)想法很棒,卻一時(shí)不知從何入手。?
兩年后,經(jīng)過忙里偷閑的長(zhǎng)期醞釀,諾曼終于理清了故事主線。諾曼說:“通過《羅密歐與朱麗葉》,莎士比亞找到了自己的聲音。這篇戲劇的獨(dú)特之處在于類型的融合,一個(gè)愛情故事和喜劇最終演變成一個(gè)讓人柔腸寸斷的悲劇。這讓我開始想知道莎翁的創(chuàng)作構(gòu)思是緣何而起?!?
經(jīng)過一番深思熟慮,諾曼想到讓莎士比亞愛上一個(gè)女扮男裝登臺(tái)表演的女子,“因?yàn)樯勘葋喴呀?jīng)成婚,他勢(shì)必經(jīng)歷過風(fēng)花雪月,而《羅密歐與朱麗葉》中肯定會(huì)有他親身經(jīng)歷的影子?!?/p>
逐句精聽(機(jī)翻):
And it is Beauty's privilege.?
這是美的特權(quán)。
You're flatter, my Lord.
你太奉承我了,大人。
No, I have spoken to the queen. Her Majesty's consent is requisite when a Wessex takes a wife, and once given, her consent is her command.
不,我跟女王談過了。威塞克斯人娶妻必須征得女王陛下的同意,一旦同意,她就有權(quán)發(fā)號(hào)施令。
Do you intend to marry, my Lord?
你打算結(jié)婚嗎,大人?
Your father should keep you better informed.He has bought me for you.He returns from his estates to see us married two weeks from Saturday. You are allowed to show your pleasure.
你父親應(yīng)該及時(shí)通知你。他為你買了我。兩周后的星期六,他從他的莊園回來參加我們的婚禮。你可以表現(xiàn)你的快樂。
But I do not love you, my Lord.?
但我不愛你,大人。
How your mind hops about?Your father was a shopkeeper. Your children will bear arms and I will recover my fortune. That is the only matter under discussion today.
你的思想是如何跳躍的?你父親是個(gè)店主。你的孩子們將拿起武器,我將奪回我的財(cái)富。這是今天唯一要討論的問題。
"Master Will, poet dearest to my heart, I beseech you?banish me from yours. I am to marry Lord Wessex. A daughter's duty and the queen's command."
"威爾大師,我最摯愛的詩人,我懇求你把我逐出你的懷抱。我要嫁給韋塞克斯勛爵了。女兒的職責(zé),王后的命令?!?/p>