睡前故事,難以琢磨的老虎,晚安,好夢。
2022/8/22
加油加油加油!
今天看的故事叫做《難以琢磨的老虎》。
森林里有一只老虎,名叫伯納德。伯納德跟他的朋友們不太一樣,他身上的條紋沒有朋友們多。他覺得這樣很不漂亮,于是他決定用轉(zhuǎn)移他人注意力的方法來掩飾這個缺點。
怎么轉(zhuǎn)移他人的注意力呢?這讓伯納德頗費了一番心思。他學(xué)會了在說話時把話說得虛無縹緲、拐彎抹角,讓對方難以捉摸。這樣對方光顧著去想他的話,就沒工夫注意他身上的條紋了。
可是伯納德又遇到了新問題,他的話太難以捉摸了,所以沒人聽得懂。這可怎么辦呢?幸好有一只跟他一樣聰明的小老鼠,名叫莫里斯,只有他能聽得懂伯納德的意思。于是伯納德就請莫里斯當(dāng)他的翻譯。從那以后,莫里斯就和伯納德成了形影不離的伙伴。
這天,伯納德和莫里斯一道去城里。在城外寬闊的大路上,他們遇到一只迎面走來的紅狐貍。這只狐貍不知有什么心事,一不小心,與伯納德撞了個滿懷。
“對不起。”狐貍抱歉地說。
“我非常高興地通知你,狐貍先生,”伯納德說,“你的行為被饒恕了?!?/p>
“???”狐貍驚疑不定,一時之間沒有弄明白伯納德的話。
“他的意思是說啊,我們原諒你了?!蹦锼菇忉屨f。
“哎呀,哎呀!”狐貍大聲說,驚喜交加、如釋重負(fù),完全沒有注意到伯納德身上的條紋,“我從來沒有聽到過如此難以捉摸的話?!?/p>
來到轉(zhuǎn)彎處,伯納德和莫里斯遇到一個在路邊奏樂的街頭藝人。
“早上好!”那個藝人暫停了演奏,向伯納德和莫里斯友好地打招呼。
“??!”伯納德回答,“你的音樂像萬枚煙花齊放一樣點亮了我的生活?!?/p>
藝人聽了茫然不解,不知道他在說什么。
莫里斯連忙解釋說:“我朋友的意思是說呀,你演奏的音樂很好聽,他很欣賞你的音樂。”
“哦,哦,”那個藝人說,“你真是一只讓人難忘的老虎。”
伯納德快活得眼睛發(fā)亮,他身上的條紋似乎也變得寬闊一點兒、漂亮一點兒了。他和莫里斯繼續(xù)往前走,還沒走多遠(yuǎn),就看到兩個小孩子從一片樹林后面跳出來。
“嘿!”孩子們叫道。
“你們制造出如此高的分貝令我感到驚慌!”伯納德大叫道。
“你的朋友說話怪怪的,”一個孩子對莫里斯說,“我聽不懂他在說什么?!?/p>
莫里斯解釋道:“我朋友的意思是說你們嚇到他了?!?/p>
“哦,是這樣啊。”那個小孩對伯納德笑了笑,“你真是一只會說話的老虎。”
在這期間,另一個孩子一直沒有說話。伯納德又開始擔(dān)心了,他擔(dān)心那個男孩在數(shù)他身上的條紋。
“你的沉默讓我覺得很神秘啊。”伯納德告訴他。
小男孩不明白伯納德話里的意思,呆呆地望著他。
“我朋友想知道你在想什么?!鄙平馊艘獾哪锼垢嬖V那個小男孩。
“你說話很有意思,我在數(shù)你一共使用了多少個奇妙的字眼?!蹦莻€小男孩說。
“你的奉承話我滿懷感激地接受了?!辈{德說。
“我朋友的意思是謝謝你?!蹦锼拐f。
然后他們告別了兩個小男孩,繼續(xù)往前走。他們來到城里以后,莫里斯走進(jìn)一家商店去買東西,伯納德則在外面等他。他注意到城里的人都用一種好奇的眼光打量他,他懷疑大家在議論他身上的條紋,然而事實并不是這樣。
“這就是那只說話讓人捉摸不透的老虎?!辈{德聽到有人說道。不一會兒,他的身邊就聚集了一大群人。
“說話呀!說話呀!”大家都沖著他拍手歡呼。
伯納德正要說話,突然看見莫里斯進(jìn)去買東西的那家商店起火了,里面的顧客都在往外跑,但莫里斯沒有和他們一起出來。伯納德拔腿就向商店奔去,但還沒跑出幾步,就被人們攔住了。
“大火肯定會傷害我的伙伴的!這是肯定的!”伯納德大聲說。
“說得真好!”人們光顧著拍手為伯納德喝彩了,絲毫沒有注意到莫里斯正處于危險之中。
伯納德再次向人群外沖去:“我們必須獲得液體熄滅火焰!這是最有效的!”
“說得太妙了!”圍觀的人群叫道,但是他們都沒有真正理解伯納德的意思,因為莫里斯沒在那里,沒人向他們解釋伯納德的意思是說他們必須取來水澆滅大火。
在這危急關(guān)頭,伯納德知道自己該怎么做——即使那意味著大家可能會注意到他身上的條紋。
“失火了!”他簡潔明了地叫道,“失火了!”
這一次,人人都聽懂他的話了。莫里斯得救了。
“謝謝你!”莫里斯感激地對伯納德說。
“不用客氣?!辈{德簡單地說。
一家商店的老板走到伯納德面前,說:“我剛剛注意到你身上的條紋?!?/p>
伯納德低下頭,羞愧得都快哭出來了。
“你身上的條紋真漂亮!”商店老板說,“一直光顧著聽你說話了,我都沒有注意到它們?!?/p>
伯納德感激地朝他鞠了個躬,然后他就開始研究起他在那家商店玻璃櫥窗里的影子來。他發(fā)現(xiàn),他身上的條紋,那花樣完全是他自己特有的、獨一無二的、與眾不同的!突然他感到前所未有的快樂,仿佛一朵玫瑰花在他心中盛開一樣。
“我以后要用最簡潔的語言說話,”伯納德對莫里斯說,“而且我現(xiàn)在喜歡自己身上的條紋了?!?/p>
“這是個不錯的主意,那你將不再需要翻譯了吧?”莫里斯有些忐忑地說。
“對,我不再需要翻譯了,”伯納德微笑著說,“但我需要朋友?!?/p>
完。
老虎和老鼠的友誼,嗚……可愛可愛!這個故事很可愛!
晚安,好夢。