幽光、1/fのゆらめき / 卯花ロク ft.初音ミク

幽光、1/fのゆらめき/幽光,1/f的云搖
投稿時間:2023年08月19日
作詞?作曲?編曲:卯花ロク
歌詞翻譯來自PJS字幕組?如需轉載翻譯請保留譯者及出處
翻譯:zzy(https://space.bilibili.com/125374957)
校對:質粉(https://space.bilibili.com/20371468)

何にでもなれた少女
曾經能變成任何模樣的少女
何だって言えた大膽に
無論什么都能大膽地說出口
そんな無敵時間も終わりが訪れた
那樣無敵的時間也迎來了終點
だんだん踏み込めなくなって
漸漸地不敢踏出下一步
段々言葉出なくなって
漸漸地不敢吐露出話語
私は正しい人間に 成り果てていた
我到頭來還是成為了正確的人類
誰かのためは八方美人
為了某人要八方玲瓏
心任せは常識知らず
隨心任性是沒有常識
クラスで魔女裁判 絶賛開催中です
班級里的魔女審判 絕贊進行中
ただしさはもう過去の遺物だった?
正確已經是過去的遺物了嗎?
どうか答えを 先生
告訴我答案啊 老師
諦めはカサブタになって
放棄成了我的血痂
こびりついて剝がすのも怖いの
粘在身上又害怕將其撕下
もしも あの頃の私が見たら
如果 被當時的我所看到
幻滅されちゃうのかな
會就此幻滅嗎
前提に縛られている
被前提束縛著
環(huán)境に侵されている
被環(huán)境侵蝕著
そんな暮らしにも順応して今に至る
就連這樣的活法都已經適應直至當下
こんなことを望んでいた?
曾經渴望著這樣嗎?
じゃあどうすれば良かったんだ?
那要怎么做才好?
今日も曇り空で星は見つけられないや
今天也是陰天找不到星星啊
妥協(xié)して受け入れられたなら
一邊妥協(xié)著接受
割り切れて大人になれたなら
一邊舍棄自己成為大人
苦しまなくて済んでたのかな
就能不用再痛苦了嗎
剝がしかけたカサブタから
從撕下的痂中
流れた血は警告のように止まらなくて
流出的血如同警告一般停不下來
ズキリとした 痛みに叱られる
被痛快的疼痛斥責著
間違いだと言いたげに
就好像在對我說“不對”
何回も消して書いた テストの答案用紙
反復擦寫著考試的答卷
バツ塗れかもしれないけど
或許最終還是會被打叉
まっさらよりきっと後悔はしない
但比起白卷肯定不會留下后悔
だから 答えはこれでいいの
所以答案是這個就行了
諦めのカサブタ 剝がした
撕下了名為放棄的痂
血は流れて 痛みが治らない
血流了出來 疼痛無法治愈
覚悟はしてたけど涙が出そう
早已做好覺悟但眼淚還是快要流了出來
でもね 決めたから後には引かないんだよ
可是啊 我已經決定好不會回頭了
嘲笑われても 貶されても
就算被嘲笑 就算被貶低
これが私の見つけたセカイだ
這就是我所找到的世界
誰にも踏み荒らさせはしないよ
是不會讓任何人來擾亂它的
曇り空の隙間でなにかが瞬いてい
在陰云的間隙之中好像閃過了什么