瘋狂山脈之外(十四)
十四、施萊納博士
再次回到陰暗的洞穴隧道,可等待弗里曼卻是意想不到的襲擊。他的眼睛還沒能重新適應(yīng)黑暗,因此沒能第一時間注意到隱藏著陰影里的納粹暗哨。后者并沒有開槍,他只是一個箭步?jīng)_了上來,愣是用硬木槍托直接打暈了弗里曼。
弗里曼感覺天旋地轉(zhuǎn),搖搖晃晃地退出洞外,頭頂?shù)年柟饣窝鄣脜柡ΑK鲎5赖慕饘俜鍪?,努力的嘗試保持身體的平衡,并試圖用空閑的右手掏槍瞄準(zhǔn),但納粹沒有給他第二次機(jī)會,先是一槍托打飛了弗里曼緊握的盧格手槍,然后又對著弗里曼的下巴狠狠地來了一下。弗里曼徹底地暈眩過去。
……
“Es ist ein au?er Kontrolle geratener Gefangener! Was tun mit ihm, Sir? (是逃走的俘虜!怎么處置他,長官?)”
“Dr. Schleiner braucht einige Glückliche, die sich freiwillig melden, um an dem Experiment teilzunehmen und sie zum Testort des Arztes zu schicken! Er wird es m?gen! (施萊納博士需要一些自愿參與試驗(yàn)的幸運(yùn)兒,送到博士的試驗(yàn)場去!他會喜歡的?。?/p>
“Jawohl, Herr!(遵命,長官?。?”
迷迷糊糊中,弗里曼聽到了很多德國佬的對話聲。他發(fā)現(xiàn)自己越是處于精神模糊的狀態(tài),就越是容易觸發(fā)精神交換的能力。當(dāng)這種能力激活(精神交換)或者半激活(僅獲取感官)時,他可以輕松理解對方話語的準(zhǔn)確含義。
弗里曼感覺被人抓著胳膊拖帶著,他的雙腿在粗糙的地面上不斷地滑行,不時還被地面的突起物磕絆到。納粹士兵在一番繞行之后,最終將他帶到了一處閃亮到閉目也能輕易察覺到房間。
他睜開眼睛,炫目的白光讓他只能隱約瞧見一個禿頂?shù)陌咨擞啊?/p>
“Ah, ein junger und m?chtiger Amerikaner, es geht dir gut, Soldat. Dies ist sehr hilfreich für mein n?chstes Experiment! Bring ihn zum Versuchsort! (啊,一個年輕有力的美國小伙,你做得很好,士兵。這對我接下來的實(shí)驗(yàn)很有幫助!把他帶到實(shí)驗(yàn)場地?。蹦侨擞吧焓痔鹆烁ダ锫念^顱,端詳了片刻后說道。
于是弗里曼又被拖拽了小段的距離,他聽到開門聲,沉重大門在金屬導(dǎo)軌上移動的聲音。納粹把他重重扔在地上,然后退了回去,最后又重重地傳來關(guān)門的聲音。
弗里曼重新睜開眼睛,現(xiàn)在光線不那么刺眼了。他發(fā)現(xiàn)自己正身處一間二層的復(fù)式實(shí)驗(yàn)室之中,被冰涼的手銬和腳鐐緊緊地拷在一座電刑椅般的古怪座椅之上。手銬和腳鐐完全束縛了他的身體,但好在他的頭還可以自由轉(zhuǎn)動,以此觀察周身的環(huán)境。
這是一間完全由金屬板鉚接起的灰白色房間,墻面上密密麻麻的照片與解剖構(gòu)造的手繪圖紙。其中一些是屬于人類或者說某種近似人類的生物,人體類似于人類,身體佝僂潛行,腦袋卻像是齜牙的惡犬,看起來就仿佛是埃及神話中豺狼神阿努比斯;而另一些則怪異得完全不似地球生物,后者看起來就像是一只被蟲草寄生了頭部的大蜜蜂或者大蒼蠅。
在他的身側(cè)是一座擺放各種手術(shù)器材的巨大解剖臺,一匹寬大的白布大致遮蓋了其上三分之一的面積,幾塊刻著綠色五角星的石頭牢牢地壓在上面。布匹之下似乎隱藏著一具待解剖的尸體,比成年人稍小,但體型卻比常人纖細(xì)得多。
此外,尸體的頭部可憎表現(xiàn)出了人類通常不可能具有的一種怪誕的修長顱形。實(shí)際上,考古學(xué)家只在秘魯?shù)呐晾ㄋ拱雿u上才發(fā)現(xiàn)過具有類似解剖學(xué)特征的人類骸骨。科學(xué)家相信當(dāng)?shù)氐墓糯〉诎踩嗽跁雰簳r期通過一種褻瀆人類的特殊的夾板手術(shù),從而改變幼兒的頭型。
而最加令人不安的地方,是這具尸體的腿部。在朦朧的白布之下,一對Z字形的纖細(xì)雙腿明顯表現(xiàn)出了反關(guān)節(jié),或者確切地說,趾行類的特征。
如此,種種反常的跡象都不安地暗示了一個事實(shí),那具尸首根本就不可能是人類。聯(lián)想到這種可怕遺跡曾經(jīng)的真正主人,答案已經(jīng)清晰可見了。
禿頂?shù)募{粹科學(xué)家施萊納博士站在解剖臺的一側(cè),饒有興致地觀察著電刑椅上好奇張望的弗里曼。兩名佩戴著恐怖的骷髏面具的納粹守衛(wèi)荷槍實(shí)彈地守在施萊納博士的身后,后者以充滿威脅意味的眼光暗示弗里曼不要到處張望,如果他識趣的話。
“你真是個小幸運(yùn)兒,美國小子!因?yàn)槟慵磳⒁娮C人類歷史上的最偉大的時刻!”
似乎是不想讓自己當(dāng)個冤死鬼,又或者是為了賣弄學(xué)問。施萊納博士津津有味地向弗里曼講述著他正在進(jìn)行的實(shí)驗(yàn)究竟有多么的偉大。他一手扯開解剖臺上的白布,一具干癟萎縮的爬蟲木乃伊瞬間顯露出來,作嘔的腐朽氣息撲面而來。
“十三號樣本,與我們在意大利貝爾加莫發(fā)現(xiàn)的樣本極為相似,但尾部嚴(yán)重退化。你知道這意味著什么,美國小子?”
“這意味著什么?你發(fā)現(xiàn)了木乃伊?你會被詛咒?”弗里曼試圖裝出一副美國鄉(xiāng)下小子般的傻勁,以減少納粹的警惕性。
“不,你什么都不懂!蠢豬!我想,你在被我的手下抓住前已經(jīng)這座偉大的超古代遺跡了,美國小子?難道你發(fā)現(xiàn)過任何類似臟器罐的東西嗎?不,根本沒有!”施萊納博士有些歇斯底里。
“實(shí)際上,對前十二號樣本的解剖,已經(jīng)表明了一個事實(shí)。它們根本上就不是木乃伊,明白嗎?心、肝、腸、胃、腦,它們根本沒有被摘取任何的器官。你知道這代表著什么?”施萊納博士傲慢地發(fā)問道。
“什么?”
“它們是活的,對!不要一副驚訝的表情,美國小子。脫水并不代表著死亡?!兑敛ǘ髦畷吩?jīng)記載,法魯西亞的蛇人具有一種神秘的隱生休眠的能力。而我想,這些一定就是法魯西亞蛇人失落的南方分支?!?/p>
施萊納博士在實(shí)驗(yàn)室內(nèi)來回踱步,雙手像那位臭名昭著的納粹元首那樣瘋狂地?fù)]舞。
“這是一個極其偉大的發(fā)現(xiàn),這些無尾的蜥蜴也許是三疊紀(jì)蛇人一支。而我們腳下的這座山脈,顯然這便是《格·哈倫斷章》中記載神秘的蛇人飛地?!?/p>
“我們可以大膽地做出猜測,它們的祖先從法魯西亞(Valusia)出發(fā),先是在海濱或者群島上建立了傳說中的無名之城,并在那里完成了尾部的退化,然后又越過古老的特提斯洋,踏上了遙遠(yuǎn)且尚未冰封的南方大陸,并這座隱藏在群山之下建立了滿是坑道的隱秘之城。不可思議,不是嗎?”
“額……也許……是的?但是你做這些又有什么意義?我看不出……“
“蠢貨,難道你看不出嗎?通過探索蛇人休眠的機(jī)制,我們或許能窺探出永生的奧秘!這將人類對永生探索的第一步!真正的第一步!真正的永生!而不是靠什么修格斯原液建立什么狗屁的共生!褻瀆!這群白癡徹底地玷污了雅利安種族的純潔性,他們不配作為神圣的雅利安人!“
施萊納博士再度陷入那種古怪的歇斯底里的情緒里,被一種失控的狂怒所支配。弗里曼覺得施萊納一定有著不輕的精神方面的疾病,他開始懷疑歐洲是不是沒有類似阿卡姆瘋?cè)嗽耗菢拥木癫∪耸杖輽C(jī)構(gòu),任憑瘋子登上高位,又或者納粹的政府本身就是一間巨大的官方瘋?cè)嗽海?/p>
“相反,你,美國小子,你作為實(shí)驗(yàn)的參與者,我將榮幸地授予你榮譽(yù)雅利安人的稱號和身份。一旦我那驚人的天才實(shí)驗(yàn)獲得成功,你也會被幸運(yùn)地授予永生!是的,而且在那些蠢貨之前!“
“我需要做什么?”弗里曼“天真”地問道,他當(dāng)然不相信納粹會優(yōu)待自己,只希望對方不會再給注射些莫名其妙的奇怪液體。
“鮮血……不,美國小子!不要露出一臉畏懼的表情,你應(yīng)該享受這個美妙的過程,我不會提取你太多的血液,也許……只要幾加侖!”
“這是被古代煉金術(shù)師稱為休眠的脫水隱生,需要用新鮮的血液來喚醒和復(fù)蘇。古代人稱之為血祭,但別擔(dān)心,這些愚蠢的古人并不知道科學(xué)的分析,只知道遵循典章,事實(shí)上,不是所有的儀式都需要獻(xiàn)上祭品的生命與靈魂,至少這具不需要!”施萊納博士露出邪惡的微笑,安慰道。
他從解剖臺上取來了抽血的設(shè)備,而設(shè)備的另一頭則扎入了爬蟲木乃伊干枯的手臂之上。
“你,拿住抽血瓶!”施萊納博士不耐煩地對充作助手的士兵吩咐道,“不,輕一點(diǎn),蠢貨!你想把它捏爆嗎?小心一點(diǎn)!快點(diǎn),拿著它!“
“我可以問一個問題嗎?”弗里曼忽然想起了帕克博士,他曾經(jīng)在路上聽到后者的聲音,她逃出生天了嗎?還是又被納粹抓住。
“看著你供上鮮血的份上……當(dāng)然,我可以在適當(dāng)范圍里回答你一個問題!僅限適當(dāng)?shù)膯栴}!”
“你有見過一個年輕的英國女人嗎?她是一位科學(xué)家?!?/p>
“不,沒有,我們的英國俘虜?shù)故遣簧??!?/p>
“你能再想……”
“不,白癡!你看他們給我分配的助手都是些什么人?一群五大三粗的蠢貨,如果有一個科學(xué)家,為什么我不拿她作為助手?這群蠢豬連‘拿住’和‘捏爆’都搞不清楚!”施萊納博士直接給出了否定的答案,粗暴的回答甚至讓施萊納身后的納粹士兵都忍不住要動手拿槍托砸他,但好在士兵的同伴及時拉住了他。