【W(wǎng)everse】防彈為防止新型冠狀病毒的擴(kuò)散,近期的音樂節(jié)目均以無觀眾的形式錄制


【W(wǎng)everse】為防止新型冠狀病毒感染癥(COVID-19)的擴(kuò)散,近期的音樂節(jié)目均以無觀眾的形式錄制。防彈少年團(tuán)預(yù)計(jì)出演的音樂節(jié)目亦不例外,將根據(jù)電視臺(tái)方面的決定進(jìn)行無觀眾事前錄制。望翹首企盼防彈少年團(tuán)公開放送已久的ARMY們多多給予諒解。


?????.
????? ??? ??????.
?????? ‘MAP OF THE SOUL : 7’ ?? ?? ???? ????? ???? ARMY ???? ?? ??????.
?? ???-19 ?? ??? ?? ???? ??? ??? ?????? ????.?
?????? ?? ??? ???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ?? ????? ??? ?????.?
?????? ????? ??? ?????? ARMY ????? ?? ??????.
?????? ‘MAP OF THE SOUL : 7’ ???? ??? ??? ?? ???? ? ???, ?? ?? ??? ??? ???? ?????.
??? ??????? ? ??? ??? ????? ARMY ???? ?? ?? ?????, ?? ??? ????? ????.
?????.
--
Hello.
This is your BTS official Fan Club manager.
We would like to inform you about the music show attendance during BTS’s “MAP OF THE SOUL : 7” promotion.
Recently, the broadcasting stations have decided to record the music shows without any audience to prevent the spread of?COVID-19.
BTS performances will also be recorded without audience to follow the decisions of the broadcasting stations. We apologize to ARMY that have been looking forward to attending the music shows. Thank you for understanding.
BTS’s performances of the songs from “MAP OF THE SOUL : 7” will be broadcast, and in case of any changes, we will inform you.
We would like to thank ARMY once again for sending support and love to BTS and wish you good health.
Thank you.
--
こんにちは。
BTSファンクラブの擔(dān)當(dāng)者です。
BTSの『MAP OF THE SOUL : 7』の活動(dòng)期間に行われる公開放送に関して、ARMYの皆さんにお知らせいたします。
最近、新型コロナウイルスの感染拡大の防止のため、音楽番組の収録が観客なしに進(jìn)められています。BTSが出演を控えている音楽番組も、放送局の決定に従い、観客なしで事前収録が行われる予定です。BTSの公開放送を楽しみにお待ちしてくださいましたARMYの皆さんに、ご了承の程お願(yuàn)い申し上げます。
BTSの『MAP OF THE SOUL : 7』の音楽番組のステージは放送を通じてお會(huì)いすることができます。今後、変動(dòng)などありましたら、再度ご案內(nèi)いたします。
いつも、BTSに多くの愛情とご聲援を送ってくださるARMYの皆さんに心から感謝申し上げ、健康に留意してお過ごしください。
ありがとうございます。
--
大家好,
我是防彈少年團(tuán)FANCLUB負(fù)責(zé)人。
在此向各位ARMY告知防彈少年團(tuán)‘MAP OF THE SOUL : 7’活動(dòng)期間公開放送的相關(guān)指南。
為防止新型冠狀病毒感染癥(COVID-19)的擴(kuò)散,近期的音樂節(jié)目均以無觀眾的形式錄制。防彈少年團(tuán)預(yù)計(jì)出演的音樂節(jié)目亦不例外,將根據(jù)電視臺(tái)方面的決定進(jìn)行無觀眾事前錄制。望翹首企盼防彈少年團(tuán)公開放送已久的ARMY們多多給予諒解。
屆時(shí)可通過節(jié)目觀看防彈少年團(tuán)‘MAP OF THE SOUL : 7’的打歌舞臺(tái),若有變動(dòng)將另行通知。
再次向一如既往地給予防彈少年團(tuán)關(guān)心與厚愛的各位ARMY表示誠(chéng)摯的感謝,非常時(shí)期請(qǐng)格外注意身體健康。
謝謝。