王弼《老子道德經(jīng)注》第三章翻譯

第三章
不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。是以圣人之治:虛其心,實其腹;弱其志,強其骨。常使民無知無欲,使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。
l?不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。
王弼:賢,猶能也。尚者,嘉之名也。貴者,隆之稱也。
唯能是任,尚也曷為?唯用是施,貴之何為?尚賢顯名,榮過其任,為而常校能相射。貴貨過用,貪者競趣,穿寄探篋,沒命而盜。故可欲不見,則心無所亂也。
譯文:賢,是有能力。尚,是嘉獎以美好的名聲。貴,是興隆的叫法。能根據(jù)能力來任用,那人才還需要嘉獎嗎?能依據(jù)用途來施用,那貨物還會那么貴?崇尚賢能彰顯美名,榮耀就超過了作為,需要經(jīng)?;ハ啾容^才能爭勝??粗刎浳锏膬r格多于它用途,貪婪的人就會拼命追逐,就像進了傍門又想去掏箱子,為了偷盜而豁出生命。所以看不到可以勾起欲望的東西,那么心就不會迷亂。
l?是以圣人之治:虛其心,實其腹;
王弼:心懷智而腹懷食,虛有智而實無知也。
譯文:心是用來裝智慧的,腹部是用來裝食物的,但內(nèi)心虛靜才能生出智識,吃飽肚子才能沒有欲求。
l?弱其志,強其骨。
王弼:骨無知以干,志生事以亂。心虛則志弱也。
譯文:骨骼沒有欲求才能支撐身體,心意志向會生事擾亂我們。保持內(nèi)心虛靜無欲,那么欲望就會被削弱。
l?常使民無知無欲,
王弼:守其真也。
譯文:百姓要守住素樸本真。
l?使夫智者不敢為也。
王弼:智者,謂知為也
譯文:聰明的人,以為有知識就能隨意而為。
l?為無為,則無不治。
王弼:(沒有注釋)。
譯文:只要能夠順應大道,那就沒有不能治理的(此句為個人直譯)。