送り狼/尾隨之餓狼(羅馬音翻譯)——natsumi

身體目當(dāng)てでも構(gòu)わないか?
ka ra da me a te de mo ka ma wa na i ka
以身體為目的真的沒關(guān)系么?
?
葉わないな、椅子取りゲームは
ka na wa na i na、i su to ri ge mu wa
無法滿足啊、搶椅子游戲
?
これからも全部負(fù)け
ko re ka ra mo ze n bu ma ke
從此以后全盤皆輸
?
僕は送り狼、月に向か、って吠えた
bo ku wa o ku ri o o ka mi、tsu ki ni mu ka、tte ho e ta
我是如影隨形的惡狼、朝著月亮、發(fā)出嚎叫
?
?
取って付け瑪瑙
to tte tsu ke me no u
取下瑪瑙石
?
嗚呼、馬鹿がよ
a a、ba ka ga yo
啊啊、真傻啊
?
もう誰かのものなんて提げとけよ
mo u da re ka no mo no na n te sa ge to ke yo
別再帶著別人的東西了
?
なあ、食わせ者
na a、ku wa se mo no
喂、你個(gè)偽善者
?
もう誰にでも
mo u da re ni de mo
無論對(duì)誰
?
優(yōu)しいのは心の余裕?
ya sa shi i no wa ko ko ro no yo yu u?
示以溫柔都是游刃有余嗎?
?
女の人はいくつも
o n na no hi to wa i ku tsu mo
跟很多女人保持關(guān)系
?
愛を持ち合わせてるんだな
a i wo mo chi a wa se te ru n da na
你還是真博愛啊
?
あちこちにばら撒いている
a chi ko chi ni ba ra ma i te i ru
播撒得到處都是
?
その一人の家に帰れば?
so no hi to ri no i e ni ka e re ba
回那一個(gè)人的家怎么樣?
?
身體目當(dāng)てでも構(gòu)わないか?
ka ra da me a te de mo ka ma wa na i ka
以身體為目的真的沒關(guān)系么?
?
葉わないな、椅子取りゲームは
ka na wa na i na、i su to ri ge mu wa
無法滿足啊、搶椅子游戲
?
これからも全部負(fù)け
ko re ka ra mo ze n bu ma ke
從此以后全盤皆輸
?
僕は送り狼、月に向か、って吠えた
bo ku wa o ku ri o o ka mi、tsu ki ni mu ka、tte ho e ta
我是如影隨形的惡狼、朝著月亮、發(fā)出嚎叫
?
そういう君はいいよな
so u i u ki mi wa i i yo na
這樣的你就不錯(cuò)
?
みんなの好きなものを愛してて
mi n na no su ki na mo no wo a i shi te te
喜愛著大家喜愛的事物
?
僕は君みたいになりたい
bo ku wa ki mi mi ta i ni na ri ta i
我就想成為這樣的你
?
どこに行っても居場所が無い
do ko ni i tte mo i ba sho ga na i
我無論到何處都沒有居所
?
一匹狼も名乗れない
i ppi ki o o ka mi mo na no re na i
是一匹無名無姓的狼
?
誇りも無い不細(xì)工なキメラだ
ho ko ri mo na i bu sa i ku na ki me ra da
是毫無尊嚴(yán)丑陋的奇美拉
?
?
今後誰かを好きになるとか
ko n go da re ka wo su ki ni na ru to ka
以后喜歡上某個(gè)人什么的
?
出來ないから、お願(yuàn)い誰か
de ki na i ka ra、o ne ga i da re ka
做不到吧、求求了誰能來
?
僕のこと愛してよ
bo ku no ko to a i shi te yo
愛上我吧
?
飢えた獣なんです、笑ってよ
u e ta ke mo no na n de su、wa ra tte yo
我是飽受饑餓的野獸、盡管笑吧
?
僕が貴方に傷を付ければ
bo ku ga a na ta ni ki zu wo tsu ke re ba
我若在你身上留下傷痕
?
金輪際、心に殘る
ko n ri n za i、ko ko ro ni no ko ru
心里其實(shí)絕不想這樣
?
思い出になるでしょう
o mo i de ni na ru de sho u
這會(huì)成為回憶吧
?
僕は愚か者です、許してくれませんか?
bo ku wa o ro ka mo no de su、yu ru shi te ku re ma se n ka
我是個(gè)愚蠢的家伙、真的可以得到原諒嗎?
?
身體目當(dāng)てでも構(gòu)わないか?
ka ra da me a te de mo ka ma wa na i ka
以身體為目的真的沒關(guān)系么?
?
葉わないな、椅子取りゲームは
ka na wa na i na、i su to ri ge mu wa
無法滿足啊、搶椅子游戲
?
これからも全部負(fù)け
ko re ka ra mo ze n bu ma ke
從此以后全盤皆輸
?
僕は送り狼、笑ってよ
bo ku wa o ku ri o o ka mi、wa ra tte yo
我是如影隨形的惡狼、盡管笑吧
?
身體目當(dāng)てでも構(gòu)わないか?
ka ra da me a te de mo ka ma wa na i ka
以身體為目的真的沒關(guān)系么?
?
葉わないな、無理矢理ならば
ka na wa na i na、mu ri ya ri na ra ba
無法滿足啊、若是強(qiáng)硬的來
?
夜道には注意しな
yo mi chi ni wa chu u i shi na
可要當(dāng)心夜路
?
僕は送り狼、卑怯で姑息だから
bo ku wa o ku ri o o ka mi、hi kyo u de ko so ku da ka ra
我是如影隨形的惡狼、對(duì)方害怕也不會(huì)因此姑息
?
月に向か、って吠えた
tsu ki ni mu ka、tte ho e ta
朝著月亮、發(fā)出嚎叫
——以上羅馬音由個(gè)人理解翻譯
? ? ? ?中文翻譯參考視頻評(píng)論咸魚炒焦糖