廢土·余生(7)

? ? ? ? 我們往著一個方向逃著,不知道行駛了多久。
? ? ? ? ''...我們已經(jīng)出了我的地圖范圍了,''扎克拿著自己的地圖和指南針,在摩托車上看著。強(qiáng)烈的太陽光照射在荒土上,激起一層層熱浪,在克里斯和鐵衛(wèi)兵這兩個金屬皮的家伙們外殼周圍甚至都能看到那些被扭曲(?)的漫反射光。
? ? ? ? ''*別急*,扎克,我自帶的地圖顯示著再往前方走走就能到一個核戰(zhàn)前就存在的城市了——不過恐怕里頭的環(huán)境和之前遇到的城市一樣,指不定更差。''克里斯在一旁說著。

? ? ? ? 不得不承認(rèn)的是,我都懷疑克里斯是不是有能預(yù)知東西的模塊了——這里基本上可以稱作荒無人煙,甚至連原本讓人后怕的圓圈加上A的嚇人符號都不存在,城市郊外更沒有什么酒吧供人門正常來往。
? ? ? ? 在城市里行駛了一段距離后,我就看見了一個紅漆基本快要掉光的一棟只有2層的建筑物,上頭破敗的''HOTEL''幾個字母也說明這里是個旅館,我在這個小旅館門前停好車,說著:''就在這里住一陣子罷。''
? ? ? ? ''至少作為一個廢土壬,你還挺會找一個避風(fēng)頭的地方。''塞西婭擦拭著自己的手槍說著。
? ? ? ? ''呃...不,經(jīng)過我的計算,無論在這個城市的哪里,風(fēng)險指數(shù)仍——''
? ? ? ? 克里斯剛想補(bǔ)上一句什么話,但塞西婭又立馬不耐煩地來了一句:''行了行了,沒人愿意聽你那什么風(fēng)險指數(shù)。''這話一來,克里斯立馬停下來,轉(zhuǎn)過身用自己三個視覺模塊一起盯著塞西婭老久,而塞西婭也停了下來。
? ? ? ? 扎克時不時看向塞西婭,時不時看向克里斯,看起來是在想怎么消掉這團(tuán)隊之間的火藥味。



? ? ? ?''...沒關(guān)系,扎克,走吧,''過了許久克里斯才說了一句,繼續(xù)往汽車旅館大門走去,''在??怂棺鳛槲业男乱蝗沃魅饲拔乙膊皇菦]有被其他人說過,怎么說我也算是習(xí)慣了。''
? ? ? ? 至少旅館光是前臺便有不少好貨,我甚至從收銀臺里搜到了不少當(dāng)?shù)睾藨?zhàn)前使用的紙幣和鋼蹦兒——雖然說信用點確實是國際通用貨幣,但是國內(nèi)的商業(yè)往來大多還是用自己家的貨幣。雖然說不出是哪個國家的,但無論是作為收藏還是使用,所含有的價值都不少。
? ? ? ? ''那些房間都算完好,晚上睡覺可以躺在真正意義上的睡在一張床上了。''剛從樓上下來的扎克說到。
? ? ? ? 我們就此住下來,避著這風(fēng)頭。

? ? ? ? 那還是往常的一天,剛起床的我本來想穿上動力裝甲往房間門外走,但是回頭卻看見克里斯呆呆地站在房間內(nèi)的窗前,望著窗外。
?? ? ? ?''怎么了?克里斯?''我走過去問著克里斯。
? ? ? ? 克里斯見到我后,似乎是習(xí)慣性地來了一句——''早上好,主人。''雖然說我從沒有強(qiáng)迫他稱呼我''主人'',在意識到自己職業(yè)病犯了(?)之后,他頓了頓之后繼續(xù)說:''...我能感受到這個旅館旁邊的——也就是我窗口這個方向的樓房里有之前沒有的電磁波,我斷定這附近有其他人使用電子儀器。''
? ? ? ? ''...好吧,這倒是激起了我的好奇心——我去叫扎克一起去看看,你和塞西婭先在旅館待著,怎么樣?''我嘗試著讓克里斯和塞西婭獨處來緩和關(guān)系——但看起來光聽著就不太好,克里斯聽到塞西婭后直勾勾地看著我。''...好吧,Comme il plaira à monsieur。''又是一句''悉聽尊便,先生''從克里斯的發(fā)聲器里說了出來。
? ? ? ? ''說啥呢你們。''扎克路過我的房間的門口,看向里邊的一人一機(jī)說著。
? ? ? ? ''啊,克里斯說它感應(yīng)了一個新出現(xiàn)的電磁波,就在這個旅館旁邊的樓房里。''我說著。
? ? ? ? ''呃...你是說這個窗口方向的這個?''扎克歪過頭,看著窗戶外邊隔壁樓房的窗戶,我也扭過頭一看——從縫隙中可以隱隱約約看到幾束藍(lán)光。
? ? ? ? ?''不用擔(dān)心,教皇大人,我已經(jīng)通過他們巧手先生發(fā)送的電磁波找到了他們的城市在哪,我想信很快就能抓到他們了,''我們能隱隱約約聽到這句話,期間還有沉重的金屬踏地聲,''愿這世界的唯一真神【收藏家】能夠看到我的壯舉''
? ? ? ? ''動力裝甲...''我說到,''這事情要壞。''
? ? ? ? 這下事情不僅要壞,還要更壞了。
? ? ? ? 我從縫隙中看到了這動力裝甲,但是——這不是我知道的任何一種型號,但它光看著就要比X-01還要先進(jìn)不少。
? ? ? ? 而光路是可逆的,我看到了它,他也看到了我。
? ? ? ?對方的腳步聲停下來,隨后便是長時間的雙方沉默,我所能聽到的恐怕只有我那砰砰跳的心臟。
? ? ? ? ''...看起來我找到他們了''
? ? ? ? 剛聽完這句話,整個墻就突然被炸開。
? ? ? ? ''臥倒!''我說著,抓住扎克和克里斯一起臥倒,即使是穿著動力裝甲我也能感受到極強(qiáng)的沖擊波。
? ? ? ? 回頭一看,兩棟建筑之間早就被這個穿著奇異動力裝甲的人炸開了一個窟窿,對方也順勢直接慢悠悠地過來。我扭過頭一看才能完全看清楚這個動力裝甲——動力裝甲胸前果真有那個教會的標(biāo)識,而最詭異的是,這個動力裝甲的腿部是曲腿設(shè)計,完全和正常人類的結(jié)構(gòu)相違背——這倒讓我有點佩服穿戴這個動力裝甲的家伙。
? ? ? ? ''束手就擒,否則格殺勿論。''對方拿著一個榴彈發(fā)射器說著,緩緩地向我們走過來。
? ? ? ? ''教皇之子是被變異生物殺的!我們?nèi)サ侥抢锏臅r候他已經(jīng)死了!''我翻過身盡力解釋到,然后拿出自己Saiga12K給他來了一槍——沒有用,每一顆霰彈都無法打到這個動力裝甲里頭。
? ? ? ? ''就這?結(jié)束了嗎?''對方蹲下來看著我,用著嘲笑地語氣說著不知道是在諷刺我的實力還是我的解釋,''看起來該我了。''
? ? ? ? 對方用左手直接拉起我,隨后直接往街道的方向沖刺——這個動力裝甲能提供的速度加持無法想象,以我這個動力裝甲作為盾牌進(jìn)行沖鋒都能連續(xù)撞破好幾道墻。我的背部感受到了連續(xù)不斷地,快把我震麻了的動能。到了最后一堵墻,對方直接把我靠在墻上。
?? ? ? ?''Die,you piece of sh*t!''趁我還沒來得及反抗,對方就給我重重地來了一拳,直接把我打出旅館,打到街道上,強(qiáng)大而連續(xù)的動能幾乎要把我的身體搞麻了,對方站在被他打出的大窟窿口上,正準(zhǔn)備跳下來給我一拳。趁對方起跳的時候,我立馬用盡全力翻過身躲過了他重重的一擊。
? ? ? ? 扎克、克里斯和塞西婭趕了下來,自己的房間被這個家伙的沖鋒順帶搞爛的塞西婭略有些生氣的說:''這咋了到底是。''隨后映入她眼簾的就是這個詭異的動力裝甲。
? ? ? ? ''好了,該好好地收網(wǎng)了''這個家伙回過頭,看見人齊了略有些高興地說,只是這個高興恐怕對應(yīng)的是我們的恐懼。
? ? ? ? ?趁他回頭的時候,我立馬站起來用自己的動力裝甲對著他給了邦邦兩拳。
? ? ? ?''就這點本事?''對方又轉(zhuǎn)過頭來看我,隨后,動力裝甲兩個小臂都伸出了刀狀物體,直接反過來給了我一拳。
? ? ? ? 我的左手伸過去,嘗試接下這一拳,但是動力裝甲的手部卻——被刀裝物體直接像切豆腐一樣切開了!隨后遭殃的更不用說,是我的手。
? ? ? ?我的左手清清楚楚地感受到上邊的肌肉被刀狀物體撕裂,隨后便是一陣徹骨的痛——不過幸運的是,力還是消了一些,至少我的頭部沒有受傷。待對方的拳頭就在我眼前停下時,我立馬用右手盡力推他的胳膊,把對方的刀從我左手里拽出來。
? ? ? ? 正當(dāng)對方打算給我另一拳時——
? ? ? ? ''呱!?。?!————''扎克的喊叫聲總是非常有代表性
? ? ? ? ''duang'',一個重重的金屬敲擊聲隨著扎克的動力錘砸到他的身上而響起。對方直接亂了陣腳順著扎克打過去的方向趴過去,留給了我因為疼痛而大喊大叫的時間發(fā)現(xiàn)這個動力裝甲的弱點的時間——看起來這個動力裝甲的設(shè)計者沒有考慮到動力錘造成的振動的危害有多大。
? ? ? ? ''行啊你...''等到對方恢復(fù)好后,直接看上了扎克,一個沖鋒直接沖過去,扎克剛想揮錘,這次卻被這個動力裝甲占了先機(jī)——只見得這個家伙直接一腳向扎克的左胳膊肘踢過去,隨后便是一陣骨骼碎裂聲。
? ? ? ? ''呃啊啊??!...''扎克疼得大叫了一聲后迫不得已地扔下了動力錘趴在了地上,右手在下,因為粉碎性骨折而無法控制的左手隨著慣性舉過了頭頂。
? ? ? ? ''...克里斯!塞西婭!''我趴在地上,對著早已武裝好的另外一人一機(jī)說著。
? ? ? ? ''明白。''克里斯和塞西婭異口同聲地答到,雖然因此他們互相鄙夷地看了一眼。
? ? ? ? 克里斯的改裝圓鋸和噴火器都開始運行起來,而塞西婭將自己的手槍瞄準(zhǔn)對方的動力裝甲,而我自己趁對方轉(zhuǎn)過頭去看著二者偷偷往動力錘的方向爬去。
? ? ? ? 這個家伙本想一個沖撞帶走克里斯,結(jié)果克里斯的推進(jìn)器突然加大功率使自己騰空,他只得撞上墻去。趁這個動力裝甲男孩兒把被嵌進(jìn)墻里的自己推出來,克里斯又直接兩個機(jī)械臂一同上演刀山火?!咚傩D(zhuǎn)的圓鋸直接向動力裝甲切去,而噴火器也開始加熱這個動力裝甲外殼。只是可惜連克里斯的改裝圓鋸都無法快速切開這個動力裝甲,只是冒出了許多火花。而塞西婭也在旁邊拿著手槍給這個家伙吃著子彈。
? ? ? ? ''你們真是夠了!''對方從墻里把自己推出來,一把推開了克里斯和塞西婭,而接下來就徑直看見了右手拿著動力錘——幸好我還有動力裝甲提供的支持,否則恐怕我也拿不起來這個錘子——向他奔來。
? ? ? ? ''哈啊啊啊啊啊??!———''我的右手揮舞著動力錘,雖然沒有雙手拿順手,但還是用盡全力給這個B家伙來了一錘。
? ? ? ? 對方直接被砸得不省人事,我也倒在地上,視線逐漸模糊只能感覺到克里斯把我和扎克拖回了旅館,隨后便是劇烈的金屬切割聲,我最后也和扎克一樣昏了過去。
