【中文翻譯】ヘキサリア【やんかな】

ヘキサリア
hexaria
本家:BV1y24y187NZ
詞?曲:やんかな
絵:逢編いあむ
歌:初音ミク
訳:沐櫻雨
ふとした瞬間の悲しいな
瞬間突然的悲傷
宙に浮かんで消えていった
飄到空中消失不見
雑踏の中の靜けさ
擁擠人群中的寂靜
相まって 響いて谺してる
相互影響 震動(dòng)回蕩
居ても立ってもいられない
坐立不安
もうどうしようもできない
無能為力
通りを真っ直ぐ駆け抜け
沿著道路筆直狂奔
目指すは 街外れの展望臺(tái)
目的地 郊外的展望臺(tái)
引き返そうか、どうしようか?
要折返回去嗎,還是繼續(xù)向前?
引き返そうにも面倒だ
就算折返還是麻煩
勢いに身を任せる作戦
跟著勢頭行動(dòng)吧
ソラに描き出された
在空中描繪的
果てしないパノラマ
無際的全景圖
曇った感情も?
想要陰暗的情感也
いっそ 消し去ってしまいたいな
干脆消失掉吧
迫り來る循環(huán)に
不斷降臨的循環(huán)里
また染まってしまうけど
依舊還會(huì)重復(fù)吧 但是
摑んでたいよ 保ってたいよ
想要抓住 想要維持
まだまだ 行こう
繼續(xù)? 前進(jìn)吧
靜かにそびえる電波塔
靜寂聳立的電波塔
ただただ 存在感を纏う
突兀的存在感 赫然在目
見たことないような あるような
對(duì)未曾經(jīng)歷的 或似曾相識(shí)的光景
光景に気持ちが上擦る
興奮的心情涌上心頭
聲をかけても 手を伸ばしても
出聲也好 伸手也好
それは遠(yuǎn)ざかっていくだけ
也只是逐漸離我而去
乞い求めても 喉枯らしても
就算乞求 聲嘶力竭?
それは儚く微笑うだけ
也只是虛幻的微笑
欲しかったのは未來
想要的是未來
ここまでかって塞いでいた
到此為止自顧自地悶悶不樂
ここからじゃ遠(yuǎn)いかもだけど
從今往后也只會(huì)漸行漸遠(yuǎn)吧
どこまでも行ってみたいよ、今は
但現(xiàn)在,不管到哪里都想要走下去啊
ソラに無數(shù)に光るのは
在天空中無數(shù)發(fā)光的
未回収のストーリー
未回收的story
つまるところ
歸根到底
何も始まっちゃいないのさ
什么都沒有開始
続きはないと思ってた
沒有后續(xù)
絶望に暮れてた
沉浸在絕望中
滲む視界に 明日を映して
滲入視野的 日月輪轉(zhuǎn)
ソラに描き出された
在空中描繪
果てしないパノラマ
無際的全景圖
曇った感情は?
陰暗的情感卻
とうに 消え去ってしまっていた
早已 不見蹤影
迫り來る循環(huán)に
不斷降臨的循環(huán)里
また染まってしまうけど
依舊還會(huì)重復(fù)吧 但是
いつでも 選んでたいよ
不管何時(shí) 想要選擇的都是
星が光るこの世界を
這個(gè)星光璀璨的世界