日語中的酒類說法大盤點(diǎn)
大家好,今天老師要帶大家來看一下日語當(dāng)中酒類的說法。
大家都知道日本人在下班之后都喜歡去居酒屋小酌一番,日本的酒文化也是相當(dāng)發(fā)達(dá)。今天我們就來學(xué)習(xí)一下日語中幾種具有代表性的酒類的說法吧。
首先,最大眾的就是啤酒啦,那么啤酒在日語里就說成「ビール」。如果是生啤的話,要說成「生(なま)ビール」,也可以說「なま」。

日本酒
日本酒中最具有代表性的就是清酒(せいしゅ)。在日語中,如果沒有特別的強(qiáng)調(diào),那么酒(さけ)這個詞指的就是清酒。日本清酒是大米在酒曲的作用下,經(jīng)過發(fā)酵過濾制成的,酒精度數(shù)比較低。清酒也分很多種類,比如說有純米釀造的純米酒(じゅんまいしゅ)。還有純米加上釀造酒精制成的釀造酒,又叫吟釀酒(ぎんじょうしゅ)。
除了清酒之外還有燒酒(焼酎(しょうちゅう))。燒酒是由糧食經(jīng)過發(fā)酵和蒸餾之后制成的,與清酒相比,它的味道更濃,酒精度數(shù)也更高。
另外還有一些果酒,比如用梅子制成的梅酒(うめしゅ)也是比較有特色的,它甘甜爽口,深受女性歡迎。
酒 sa ke 清酒清酒 sei shu 清酒純米酒 jun mai shu 純米酒吟醸酒 gin jyo shu 吟釀酒焼酎 sho chu 燒酒梅酒 u me shu 梅酒

洋酒
洋酒的說法一般就是沿用英語的說法,沒有太多要解釋的。下面是幾種常見的洋酒說法。
ウイスキー wu i su ki 威士忌ワイン wa i n 葡萄酒赤ワイン a ka wa i n 紅葡萄酒白ワイン shi ro wa i n 白葡萄酒ウォッカ uo kka 伏特加テキーラ te ki- ra 龍舌蘭酒

混合酒
日本人還非常喜歡把酒和汽水、飲料、蘇打水等混在一起喝,類似于西方的雞尾酒(カクテル)。最有日本特色混合酒的就是ハイボール,這個詞本來是源于英語的highball,它是指摻了冰水的威士忌,但是在日本,highball又發(fā)展出了許多種類,常見的有:
酎ハイ chu- hai(燒酒+蘇打水)緑茶ハイ ryo ku cha hai(燒酒+綠茶)ウーロンハイ u ron hai(燒酒+烏龍茶)
還有各種果汁兌燒酒制成的飲品,深受年輕人喜愛,下圖只是其中的一小部分,大家感受下。

飲酒方式
在日本,飲酒的方式也很講究。主要有以下幾種:第一種是什么都不加,直接飲用,叫做「ストレート」,第二種是加水「水割り(みずわり)」,第三種是加熱水「お湯割り(おゆわり)」,第四種是加冰「ロック」,這也是大部分人喜歡的飲酒方式。還有直接把酒加熱的飲用方法,多用于燒酒,叫做「熱燗(あつかん)」。另外還有加烏龍茶、加蘇打水等飲用方法,就是「ハイボール」啦。

ロック
好,關(guān)于日本的酒水說法今天就介紹到這里,大家去居酒屋可以用起來啦