拙譯《殺死一只知更鳥(niǎo)》230303
Aunt Alexandra got up from the table and swiftly passed more refreshments, neatly engaging Mrs. Merriweather and Mrs. Gates in brisk conversation. When she had them well on the road with Mrs. Perkins, Aunt Alexandra stepped back. She gave Miss Maudie a look of pure gratitude, and I wondered at the world of women. Miss Maudie and Aunt Alexandra had never been especially close, and here was Aunty silently thanking her for something. 坐在桌子旁邊的Alexandra姑媽站了起來(lái),快速地多吃了些點(diǎn)心,然后適時(shí)地加入了Merriweather夫人和Gates夫人一起輕快地交談起來(lái)。當(dāng)她與她們同Perkins夫人和睦交談時(shí),Alexandra姑媽往后退了退。她給了Maudie女士一個(gè)充滿感激的眼神,然后我就好奇起女人的世界。Maudie女士和Alexandra姑媽從未特別親密過(guò),而現(xiàn)在姑媽正無(wú)聲地為了什么而感謝她。
標(biāo)簽: