最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網 會員登陸 & 注冊

做翻譯一定要學好英語語法嗎?

2023-04-06 10:03 作者:Jo的英語頻道  | 我要投稿

做翻譯一定要學好英語語法嗎?如果你有志從事漢譯英的話,我認為是的。

先說怎樣算“學好”?我的理解就是可以正確使用。如果能用清晰正規(guī)的語言將語法規(guī)則敘述出來,這當然更好,因為我們有時也需要向客戶解釋一些翻譯策略。對于翻譯來說,正確是基本的要求,地道靈活是更加高階的要求。英語有嚴格的語法規(guī)則,想要做出正確的翻譯,建立自己在翻譯領域的專業(yè)性,語法是繞不過去的。

同時,ChatGPT的出現(xiàn)也會對翻譯領域產生切實的影響。雖然ChatGPT有時會提供錯誤的信息,但TA寫出來的英文幾乎不會有任何語法錯誤。你可能會說,既然機器在這部分不會犯錯,我借助機器就好了,還費勁學語法干嘛呢?我可以用機器,甲方也可以用機器,如果我作為一名專業(yè)的譯者不能提供比機器更加高級的服務,甲方還有什么理由雇傭我呢?Sad but true.

再說英譯漢。英譯漢的第一步是對英文的閱讀理解。正確理解是正確翻譯的前提,考驗的同樣是我們對單詞和語法的把握。不過,理解規(guī)則自然比應用規(guī)則容易很多,而且在理解英文方面,ChatGPT也可以提供很大的幫助。例如,對于復雜的句子,你可以讓ChatGPT "explain in plain English"或者解釋句子的某個部分。前面這個指令我試過很多次,非常厲害;后面這種方法,ChatGPT有時會提供錯誤的信息,要格外留意。

我從事的是漢譯英。我對語法的觀點跟兩年前一樣:掌握規(guī)則可以帶來自由。

詞匯和表達是學不完的,學無止境。高級的詞匯和表達需要用正確的語法串聯(lián)成句,才能找到用武之地。好在英語的語法知識點是有限的,我們在高中階段就已經全部學完了,之后的任何一種英語考試中涉及到的語法都是一樣的。只要你是真心想要學好語法,并能夠mindfully付出行動,語法知識體系的搭建一定會越來越完善和清晰,而不是止步不前。使用市面上不同的語法書也屬于殊途同歸。

如果不是有語法教學或專業(yè)翻譯的需要,也并不需要把語法學到多好,掌握30-40%最重要的語法就已經能夠滿足日常英語閱讀、理解和交流的需求了。

當然,語法好也并不意味著要專門學語法,很多英語母語人士也說不出語法規(guī)則,他們靠的是輸入形成的語感。但事實是我們很難有英語母語人士那種沉浸式的英語輸入環(huán)境。因此,一種更加快速有效的途徑就是刻意學習,同時盡可能多聽多讀,形成良好的語感。



如何刻意、系統(tǒng)地學習英語語法?我有以下兩條建議:

01

方法:具體、輕量、可持續(xù)

雖然語法書系統(tǒng)地梳理了所有語法知識,但我并不推薦靠苦讀語法書來學語法,因為這將是一個非??菰锿纯嗟倪^程。學習本該是快樂的。所以我的第一條建議是采用一種具體、輕量、可持續(xù)的方法,從實操層面說就是找到一個個具體的切入點?—— 例如一道錯題、一個疑問、一個想解決的問題或者一種想要達到的效果。

從一個個具體的點向外延伸的過程,以及在零碎的知識點積累到一定程度之后再去更加系統(tǒng)地學習一些理論知識的過程,都是把知識點串聯(lián)成網的過程。這個相互串聯(lián)的知識網絡,才是比較理想的知識形態(tài),它是系統(tǒng)且穩(wěn)固的。

遇到問題問誰?1)學語法必備:一本權威的語法書供隨時查閱;2)善用搜索引擎和ChatGPT這類工具(需要培養(yǎng)自己問問題的能力,使用時也要抱持懷疑和探索精神);3)問專業(yè)人士(這是三種方法中效率最高的,不過同樣不可盲信)像下面這個問題,就更加適合問ChatGPT和人:

我今天也試著問了問ChatGPT。我換了幾種不同的問法,但答案都不理想(你也可以試一下)。ChatGPT的回答帶有一定的誤導性,就不發(fā)截圖了。

語法書呢?我手頭有一本旋元佑的電子版《語法俱樂部》和高中時用的《英語高考必備》,但單從目錄上看,我并不知道應該去哪里找這個問題的答案。搜索引擎也是一樣,在這個具體的示例中,我也不知道應該搜什么才能找到我要的答案(除非我知道這里是名詞性從句做補語,但如果我知道的話也就不用搜了)。人的很多經驗和reliability還是無法被取代的。02

搭建自己的知識體系

對我來說,英語語法的學習是在中學階段,那時候的筆記都記在了書上、本子上和腦子里。再后來開始做電子版學習筆記。不管是做翻譯還是自學設計,我都做了大量的筆記。

?? 2018年自學InDesign的時候做的筆記。今天重新翻看了一下,隨處可見我非常個人的notes和comments:

??

??

翻譯筆記我是集中放在了Notion里面:

如果你建立了自己的知識體系,那么所有知識點的來源,無論是語法書、視頻課,還是各大平臺上的英語學習推送,就都是你汲取知識的工具,而非權威,TA們都是服務于你的體系、為你所用的。

以“長難句”為例。在各類英語考試的備考中,“長難句”都是很重要的一部分。我覺得對于學習者來說,長難句真正的功能是語法和單詞知識點的載體,是鞏固練習英語的工具。我們真正的目的并非攻克這些句子本身,而是從中提取出尚未掌握的知識點,并把它們放到自己知識體系中合適的位置。這樣才發(fā)揮了它們最大的作用。

這些閱讀材料也是實踐我上面所提的第一條建議的極佳素材:你在閱讀的過程中遇到了哪些實際的難題?你能否通過查閱語法書、使用搜索引擎或ChatGPT這類工具或向專業(yè)人士求助,來解決這些問題?你是否在持續(xù)不斷地把學到的新知識加入到自己的知識體系中?你有沒有主動夯實和拓展自己的知識體系?

如果能做到上面這些,語法的學習就一定會有實質性的進步。我也越來越覺得做一個“有心人” makes all the difference?!坝行摹本褪俏疑厦嫣岬降摹癿indful”(meaning: attentive, aware, or careful),我覺得這個詞就是機械性學習的反面 —— 帶著覺知去學習。


需要知道語法術語嗎?
所謂的術語,實際上就是給一件事起了一個名字。如果遇到問題想要查閱資料,資料里面用的也是術語。這些規(guī)則被發(fā)明、制定出來是為了讓我們的溝通和學習變得更加方便、有章可循,而不是用來為難我們的。所以,多知道一些語法術語沒什么壞處。

綜上,我的觀點就是,要成為一名合格的譯者(特別是漢譯英),掌握英語的語法是很有必要的,也是可以在一兩年內實現(xiàn)的。而且,學好語法也會讓翻譯的過程變得更加愉悅,因為掌握規(guī)則會帶給我們創(chuàng)作的自由。


做翻譯一定要學好英語語法嗎?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
探索| 林口县| 青海省| 孝感市| 亚东县| 阳江市| 郑州市| 梅河口市| 井陉县| 霞浦县| 普兰店市| 武平县| 阳泉市| 汤原县| 会泽县| 凤庆县| 弥渡县| 威信县| 定西市| 即墨市| 巍山| 高青县| 大理市| 怀安县| 响水县| 贡觉县| 宜宾市| 义马市| 寻甸| 明溪县| 元谋县| 饶平县| 武安市| 大化| 浦江县| 汕头市| 西乌| 德惠市| 汾西县| 马关县| 福清市|