>這歌我很喜歡,嘗試了把它翻譯成英文供外國生米作參考,"> >這歌我很喜歡,嘗試了把它翻譯成英文供外國生米作參考。">

最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

<<如許>>這歌我很喜歡,嘗試了把它翻譯成英文供外國生米作參考

2023-07-05 17:30 作者:簡簡單單一男生  | 我要投稿

這首歌很有意義,所以我為國外的生米以我的理解翻譯了歌詞,大家一起欣賞,但我不是翻譯員,有錯請見諒或請自行找專家翻譯吧。

This music is meaningful, thus I want to translate the lyrics for foreign Zhou Shen's fans with my own understanding, let's appreciate the song together. However, I'm not translator, if there are any mistakes, please forgive me and find other experts to translate again.

?

Like this way 如許?

Lyric: Ye Siao Mo 作詞:夜小末?

Composer: Cen Si Yuan 作曲:岑思源?

Produced by: Henan Radio and Televison Station – China Youth Newspaper?

出品:河南廣播電視臺/中國青年報社?


Asking the rushing rivers and sinuous streams which 問奔流的河 蜿蜒的溪?

flow circuitously, roll over and over day and night 流淌曲折 翻湧朝夕?

how limpid the water comes from? 何來 清澈如許?


Asking the chain of the mountains and towering peaks which 問連綿的山 高聳的峰?

stand tall over the rugged wilderness road 翻越了崎嶇 荒野中屹立?

how magnificent they show us? 何來 壯麗如許?


Only the source of running water nourishes the rivers and streams 唯有源頭活水 滋養(yǎng)川流不息?

Only the Essence of the solemn and lofty places can create a side of heaven and earth

唯有巍峨風(fēng)骨 扛起一方天地?

To continue with burning heart, to inherit within our blood?以炙熱以延續(xù) 在血脈中傳遞?

The years are clear, the mountains and rivers are splendid, like this way as you

歲月清澈 山河壯麗 如許如你?


Asking the light from faraway stars, moon and the first rays of the morning sun which

問杳杳的星 明月晨曦

comes to the mist and shows at the dark night 迷霧中來 暗夜裡去?

why it is holy and pure in this way? 何來 皎潔如許?


Asking the people who walk for a long road with muddy tracks 問漫漫的路 泥濘足跡?

across the thorns’ road to be part of the human sea 在荊棘中走 往人海裡去?

why they are perseverant in this way? 何來 堅(jiān)毅如許?


Only the flame in torch shines with no fade 唯有星火如炬 光芒生生不息?

Only people hold on straight to the end without fear to face the endure great hardships in pioneer work 唯有矢志不渝 無懼篳路藍(lán)縷?

with deep feelings and great aspiration on the journey, 以深情以厚望 在征程上砥礪?

to step out with bright and clear eyes, with unswerving determination, like this way as you

目光皎潔 步伐堅(jiān)毅 如許如你


Only the flame in torch shines with no fade 唯有星火如炬 光芒生生不息?

Only people hold on straight to the end without fear to face the endure great hardships in pioneer work 唯有矢志不渝 無懼篳路藍(lán)縷?

with deep feelings and great aspiration on the journey, 以深情以厚望 在征程上砥礪?

to step out with bright and clear eyes, with unswerving determination, like this way as you 目光皎潔 步伐堅(jiān)毅 如許如你


<<如許>>這歌我很喜歡,嘗試了把它翻譯成英文供外國生米作參考的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
甘肃省| 六枝特区| 晴隆县| 德保县| 西乌| 奉贤区| 新巴尔虎左旗| 伊川县| 阳山县| 汉寿县| 阳江市| 应城市| 五莲县| 垦利县| 本溪市| 嘉黎县| 东兴市| 章丘市| 东乌珠穆沁旗| 靖州| 犍为县| 连江县| 收藏| 永顺县| 海门市| 石景山区| 台山市| 汝南县| 滕州市| 广安市| 舒兰市| 开阳县| 铁力市| 成都市| 昔阳县| 延边| 云霄县| 麻栗坡县| 西乌珠穆沁旗| 固镇县| 临武县|