“幻覺偽裝的罪惡” The Kaiser's garlands系列戰(zhàn)爭諷刺漫畫欣賞
”如果我準(zhǔn)備的這個(gè)花環(huán)在他穿過人群狼狽地逃亡時(shí)掉進(jìn)他的車窗,翻滾著掠過他的臉,這可正合我意?!?/span>

The Kaiser's garlands(按照個(gè)人理解意譯為:德皇的桂冠)是英國漫畫家EDMUND J. SULLIVAN創(chuàng)作的一組諷刺漫畫,這組作品于1915年由倫敦的WILLIAM HEINEMANN出版社以小冊(cè)子的形式出版。整個(gè)作品以鋼筆素描,風(fēng)格簡練又不失細(xì)節(jié),類似古書籍之上的銅版插畫,而作品主體描繪的正是德皇游歷魔界,與猿猴,山羊,女妖宴飲狂歡,勾結(jié)魔鬼禍害人間的現(xiàn)實(shí)寓言。
作者的創(chuàng)作靈感來自于他與德皇相遇的時(shí)候發(fā)生的一個(gè)小插曲。
“有一段時(shí)間,大家把德皇那種蠢蠢欲動(dòng)的滑稽行為當(dāng)作樂子——他經(jīng)常穿著制服出現(xiàn),然后他消失了,接下來,在一剎那,他就換上一件新的重新出現(xiàn)在我們面前,這在當(dāng)時(shí)可是人們喜聞樂見的奇觀。
于是我也想著,要親眼看看這個(gè)俗世奇人,我得抓住一切他可能出現(xiàn)的機(jī)會(huì)。
天公作美,有天我正拿著一把玫瑰,突然發(fā)現(xiàn)了德皇的馬車經(jīng)過,看樣子他準(zhǔn)備去市政廳。我三步并兩步跑過去想把這束花給他,我瞄準(zhǔn)了用力一拋,(個(gè)人猜測(cè)當(dāng)時(shí)路邊也有民眾向皇帝獻(xiàn)花,不然Sullivan先生不會(huì)貿(mào)然行此舉)結(jié)果那把玫瑰掉到了皇后的陽傘上,接著它就滾下來,不偏不倚,正好掛在他的頭盔上,濕漉漉的花瓣貼著他的臉頰?!?/p>
這次失敗的,甚至有犯上之嫌的獻(xiàn)花舉動(dòng)成了Sullivan先生創(chuàng)作的靈感。他將古典神話故事中的妖魔鬼怪裁剪,貼合,編制成的花環(huán),掛在德皇引以為傲的價(jià)值與宣傳之上,堂皇冠冕,金玉衣裝瞬間變成滑稽扮相。這花環(huán)也是歷史對(duì)那些自大狂妄,目空無人的獨(dú)裁者的一個(gè)黑色幽默的褒獎(jiǎng)。
(事實(shí)上作者直接創(chuàng)作的動(dòng)機(jī)是Cavell事件及德意志人在比利時(shí)的一系列犯罪行為,不過事后看來Cavell事件反而給這些畫作增加了反向諷刺的意味,因?yàn)樗_實(shí)是一個(gè)間諜。)





(要讓皇帝大飽眼福)

(乘龍快婿)

(上帝與我同在?。?/figcaption>



(征服者的凱旋)
(最后出于私心,將本人最喜愛的一張單獨(dú)列出)

在此感謝各位讀者的觀看,由于平臺(tái)機(jī)制部分畫作無法展示,如想詳細(xì)了解請(qǐng)移步評(píng)論區(qū)。