《生產(chǎn)理論講義》序言
? ? ? ? 生產(chǎn)理論是古典經(jīng)濟(jì)理論的基礎(chǔ),但后來由于競(jìng)爭(zhēng)市場(chǎng)中消費(fèi)者行為和交換的邊際理論的發(fā)展,它被推到了次要和從屬的地位。然而,在最近一些對(duì)經(jīng)濟(jì)理論最令人振奮的貢獻(xiàn)中,它又一次成為了焦點(diǎn)。
? ? ? ? 由于線性規(guī)劃技術(shù)在戰(zhàn)爭(zhēng)期間的實(shí)際應(yīng)用,人們對(duì)生產(chǎn)問題重新產(chǎn)生了理論興趣。不幸的是,線性規(guī)劃很快就被限制在傳統(tǒng)邊際分析的范圍內(nèi),從而失去了它的動(dòng)力。但1960年皮耶羅·斯拉法(Piero Sraffa)的一本小冊(cè)子《用商品生產(chǎn)商品(Production of Commodities by means of Commodities)》的問世,為關(guān)于生產(chǎn)過程的經(jīng)濟(jì)學(xué)分析提供了新的助力,并將其置于一個(gè)新的視角——不僅是對(duì)古典經(jīng)濟(jì)學(xué)家早期著作的延續(xù),而且是對(duì)邊際經(jīng)濟(jì)理論大行其道的批判。這種方法一直發(fā)展至今。目前的工作是為了在研究生課程的水平上展示這一方法。
? ? ? ? 本書的內(nèi)容來自于多年來在意大利米蘭天主教大學(xué)(Catholic University of Milan)和英國劍橋大學(xué)的講義。這主要是由于意大利學(xué)生的要求和堅(jiān)持,促使我在各個(gè)階段把講義寫下來。因此,自1956年以來,關(guān)于這些講義部分的早期版本就已經(jīng)在意大利大學(xué)中流傳開來了。印刷版則在1975年出版(Lezionidi Teoria della Produzione, Soc. Ed. Il Mulino, Bologna,1975)。
? ? ? ? 這些講義在兩個(gè)方面有局限。第一,是它們僅限于處理只有單一產(chǎn)品的行業(yè),關(guān)于聯(lián)合生產(chǎn)(joint production)和固定資本生產(chǎn)的更加復(fù)雜的問題沒有進(jìn)行討論。如果這個(gè)版本被證明是有用的,那么可能會(huì)激勵(lì)我涉足這一領(lǐng)域。但就目前而言,我認(rèn)為對(duì)單一產(chǎn)品行業(yè)的分析,就足以說明正在興起的這類生產(chǎn)理論的基本特征。第二,是在最后一章概述的對(duì)動(dòng)態(tài)模型的介紹中只涉及了僅由于人口增長且無技術(shù)變化而實(shí)現(xiàn)成比例擴(kuò)張的經(jīng)濟(jì)系統(tǒng)。唉,遺憾的是,這里的缺陷并不是我自己的問題(在其他地方,我實(shí)際上曾嘗試對(duì)這一問題做出一些貢獻(xiàn)),而是目前的經(jīng)濟(jì)理論狀況導(dǎo)致的——這些經(jīng)濟(jì)理論,僅就技術(shù)變化而言,仍是令人極不滿意的。
? ? ? ? 在闡述過程中,我廣泛使用了矩陣代數(shù),它最近已經(jīng)成為經(jīng)濟(jì)分析中越來越常見的分析工具。不過,為了方便那些可能對(duì)此并不熟悉的讀者,我補(bǔ)充了一個(gè)數(shù)學(xué)附錄,其中展示了在文中使用到的全部矩陣代數(shù)概念。通過這種方式,這本書既自成一體,又便于那些一開始數(shù)學(xué)知識(shí)不超過正常初等代數(shù)水平的讀者進(jìn)行閱讀。
? ? ? ? 在從課堂講義準(zhǔn)備稿件的過程中,我受益于許多朋友和學(xué)生的批判性評(píng)論、鼓勵(lì)和幫助。我要特別鳴謝Salvatore Baldone, Mario Faliva, Alberto Quadrio-Curzio, Luigi Filippini, and Paolo Varri,他們?cè)诓煌臅r(shí)間、在不同的主題上提供了建設(shè)性的批判和慷慨的幫助。我也收到了來自Pier Carlo Nicola, Terenzio Cozzi和Alessandro Roncaglia的有益的評(píng)論。
? ? ? ? 對(duì)于這個(gè)英文版,我非常感謝曼徹斯特大學(xué)的Ian Steedman,他好心地為我提供了整個(gè)意大利文本的英文翻譯初稿,并提出了許多評(píng)論和建議。如果沒有他的幫助,這本英文版也許永遠(yuǎn)不會(huì)出版。由于我對(duì)初稿進(jìn)行了大量校訂和修改,我必須對(duì)現(xiàn)在的文案負(fù)全部責(zé)任。我并不總是遵循著意大利版。在某些情況下,刪除是必要的;而另一方面則要大量的補(bǔ)充,比如第五章的10.2和10.3節(jié)、第五章附錄的第10節(jié)、第六章附錄的6.1、6.2和6.3節(jié)、整個(gè)第六章附錄以及第七章的2.10、3.4和3.5節(jié)——所有這些都是在這里首次呈現(xiàn)。
? ? ? ? 大部分的校訂工作是在1975年秋天進(jìn)行的,當(dāng)時(shí)我在紐約哥倫比亞大學(xué)經(jīng)濟(jì)系擔(dān)任Wesley Clair Mitchell研究教授。我要對(duì)我在那里享受到的所有設(shè)施和機(jī)會(huì)表示感謝。
盧伊季·帕西內(nèi)蒂
英國 劍橋
1976年7月