最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

專訪云豹娛樂社長陳云云:將會繼續(xù)推進中文化事業(yè)

2023-08-11 14:08 作者:A9VG  | 我要投稿

云豹娛樂是由曾擔任索尼互動娛樂中文化中心負責人的陳云云女士在2019年創(chuàng)立的公司。從事日文游戲中文本地化工作20余年的陳女士最初希望能作為第三方去推動跨平臺作品的中文化,以此連接日本和海外市場而成立了云豹娛樂。


在云豹娛樂成立四周年之際,近日我們來到了位于東京品川區(qū)的云豹娛樂公司內(nèi),久違地和陳女士面對面聊了聊天。帶著A9VG社區(qū)內(nèi)玩家的聲音,我們和陳女士談及了關于云豹娛樂成立之初的回憶、這些年的發(fā)展、Falcom的相關游戲、中文本地化的工作等各方面的話題。



記者:首先我想轉達很多A9VG社區(qū)網(wǎng)友的聲音,他們很佩服陳女士創(chuàng)業(yè)的魄力,您是個真正熱愛游戲的人,也為中文化游戲做了非常多的貢獻,我們希望今后您的事業(yè)繼續(xù)蒸蒸日上。


陳云云(以下 陳):謝謝,我的事業(yè)還得依靠玩家們多支持才能蒸蒸日上(笑)。中國玩家們一直都對中文化方面很關心,之前我還在索尼工作的時候大家就很支持我們中文化中心,有大家支持我們才有辦法一步一步從十幾年前走到現(xiàn)在。

最初我的想法是希望把游戲推廣給更多玩家所以才進入了索尼,因為在索尼工作所以中文化方面只做和索尼平臺相關的內(nèi)容,而近年來Switch和PC Steam在亞洲地區(qū)也非常受歡迎,當我覺得自己在索尼沒法做出更多發(fā)展的時候便想到了要出來創(chuàng)業(yè),也許自己一個人出來能做出其他方面的東西。如今云豹娛樂成立了四周年,也發(fā)展到了有40多位員工,和最初相比能做的事情真的多了很多。


記者:云豹成立之初的時候有多少人?


陳:只有我一個。


記者:當時接到手的游戲想要做中文化的話,是您自己去翻譯嗎?


陳:我本來想自己翻譯,但是不到三天我就放棄了(笑)。


記者:曾經(jīng)在索尼工作和現(xiàn)在成立云豹之后的工作最大的不同之處是什么?


陳:以前我只需要管漢化就好了,現(xiàn)在我要將漢化工作交給別人做,然后去幫助他們解決問題。除了漢化,我還要參與QA質量保證、營銷、人事、財務、經(jīng)營等等方面,有很多要煩惱的地方。


記者:真的很辛苦。


陳:之前學的東西和現(xiàn)在做的東西有很多不同的地方,確實有辛苦的地方,不過這四年學習到的東西和以前十多年在索尼學習到的都不太相同,其實很充實。


記者:您現(xiàn)在還會直接參與漢化相關的工作嗎?


陳:一些重要的東西我還是會去親自看,并跟員工們一起討論,給予他們一些意見和指導。但基本的本地化工作都是交給本地化的團隊去做,團隊中也會有相應的負責人,管理一些具體的工作。像是一些關鍵的部分,我還是會親自去參與討論并做出決策的。


記者:“關鍵的部分”大概是什么方面呢?


陳:比如最基本的字體如何選擇,這種會影響到作品整體風格的部分。當然這也會交給本地化團隊去提案,有時候如果我覺得看起來不太對的話就會提出一些意見。還有在翻譯中文版的游戲名稱的時候,翻譯的時候會基于怎樣的意思去表現(xiàn)一部作品,這些方面我會和本地化團隊交換意見。


記者:云豹是否會考慮觀察中文玩家社區(qū)的聲音,比如某款游戲一直沒有中文,而且玩家呼聲比較高的話,你們會考慮去做這款游戲的中文化和發(fā)行工作嗎?


陳:當然會的。很多熱心玩家會給我們的客服信箱發(fā)郵件,說希望將某某游戲做成中文版,我們都會參考這些意見來觀察市場上需要什么游戲的中文化。


記者:我們社區(qū)內(nèi)有很多玩家建議您做《流行之神》《極限脫出》《王國之心》等系列的中文化(笑)。


陳:《王國之心3》的中文版是我要離開索尼之前最后的作品了,至于《王國之心》系列之前的作品能不能推出中文版,還得看我老東家的意愿了(笑)。其他作品我們會看看市場和玩家們的反饋,如果有機會的話我們會去積極推進本地化的事。


記者:那我讓玩家們多給你們的信箱發(fā)郵件(笑)。


陳:但是請不要塞爆我們的信箱(笑)。曾經(jīng)在索尼的時候,大家為了玩到中文版的《閃之軌跡》就把信箱給塞爆了。



記者:成立這四年來,云豹發(fā)行過這么多游戲,其中銷量最好的是哪一款?


陳:是《創(chuàng)之軌跡》,因為中文版是同步發(fā)售,加上時間比較早所以累積下來的銷量也比較多,《創(chuàng)軌》在發(fā)售后得到的反饋也是最多。然后是《黎之軌跡》,作品本身的評價很不錯,所以有很多新玩家從這部作品加入進來。


記者:云豹在發(fā)行游戲的時候有沒有特別偏好的領域呢?


陳:其實沒有什么特別的偏好,雖然看上去好像我們做Falcom、動作、RPG類的比較多。我希望一款游戲通過云豹的中文化和推廣,讓游戲本身能實現(xiàn)一些突破,滿足玩家和開發(fā)商的需求。


記者:提到《軌跡》系列,很多玩家都希望PS Vita平臺上的《空之軌跡 FC/SC/3rd Evolution》能在PS4、Switch、PC等平臺上推出,想問問云豹有沒有可能去拿到它的版權和做移植工作?


陳:游戲的原始代碼都是為了PS Vita平臺所做的,如果移植到現(xiàn)今平臺的話可能無法滿足玩家們對品質的要求,還需要做很多優(yōu)化工作。其實每次《軌跡》系列新作發(fā)售的時候我們都會看到玩家留言希望《空之軌跡》能在現(xiàn)今平臺上重制或移植之類的,這些聲音我們都有聽到,但具體怎么實現(xiàn)還需要跟Falcom去溝通探討,我們不太希望讓大家在PS5等平臺上讓大家直接玩復古的畫面,《空之軌跡》是我最早就開始玩的游戲,我希望能以最好的形式呈現(xiàn)在玩家的眼前。


記者:說到技術層面,當遇到技術問題時通常是云豹自己解決還是去找原廠解決?


陳:主要看游戲開發(fā)是在哪邊做,比如Falcom有些游戲最終的打包是我們在做,所以遇到問題就由我們自己解決,當然必要的時候我們會去找Falcom尋求技術協(xié)助。有的是找原廠解決,我們也會給予一些技術支持,比如怎么導入中文字庫等。



記者:不少玩家覺得云豹的游戲似乎很少打折。另外在日本歐美等地區(qū)的PlayStation Plus Extra會員第二檔里能經(jīng)常見到Falcom的游戲,亞服(港服)這邊反而沒有。云豹有沒有考慮過進行更多的促銷,或是將自己的游戲放到PS PLUS會員訂閱服務里面?


陳:并不是我們不做,只是要不要加入PS PLUS的決定權在SIE那邊。如果玩家們希望看到Falcom游戲的中文版加入PS PLUS之中,請務必多去SIE那邊提提意見。


記者:我們看到云豹發(fā)行的游戲有的支持簡體中文,有的只有繁中,這是如何決定的呢?今后有沒有可能讓簡體中文成為標配?


陳:從我們來說當然希望簡體和繁體都有,也希望能夠讓簡體中文地區(qū)的玩家能看自己更熟悉的語言。但是同時開發(fā)簡繁體兩種語言并不是易事,特別是Falcom的RPG這種文字量比較大的游戲,我們也會擔心最終的成品質量,有可能最終哪邊都沒顧好。我們也是要保證在一定的品質上再盡可能提供更多種類的語言。


記者:所以咱們簡體和繁體是分成兩個團隊去獨立翻譯的嗎,據(jù)我所知有些廠商是會選擇只翻譯一個簡體(或繁體)版,然后自動轉換成另一個版本再改一改就推出了。


陳:我們基本上是簡體和繁體中文兩個團隊去各自翻譯的。你說這種方法在其他廠商之中也有在用,只是從簡體轉成繁體或者從繁體轉成簡體之后怎么改,這需要能改得好才行。這兩種方法其實都可以用,最終校對出來的品質是否能符合使用這種語言玩家的習慣,這是最關鍵的。


記者:未來有考慮過更多地加入中文語音嗎?


陳:對Falcom的《軌跡》《伊蘇》玩家們來說,可能期待中文版同步發(fā)售會比加入中文語音的更多。之前像是《美俏女劍士 (御姐玫瑰)》《地球防衛(wèi)軍》我們都有加入中配,如果加入中配能讓玩家更沉浸的話我們就會積極考慮。當然日配我們也會保留,讓玩家可以自己選擇喜歡的配音。


記者:提到《地球防衛(wèi)軍》,今后云豹會繼續(xù)推出中文版的《地球防衛(wèi)軍》系列作品嗎?


陳:我們當然希望有機會的話能繼續(xù)做這個系列的中文化。


記者:云豹成立之后到現(xiàn)在正好趕上了疫情這幾年,這幾年當中有沒有遇到過什么困難,是怎么克服的?


陳:困難多到數(shù)不清,剛創(chuàng)業(yè)的時候其實我有很多東西都不知道該怎么辦,包括怎么管理公司財務、怎么做營銷活動、怎么簽約等等,因為之前在索尼我只需要管漢化的工作,一些不懂的地方可以問其他懂的部門,當我一個人創(chuàng)業(yè)的時候則沒有人可以問。而且一開始人手不足,后來有很多以前索尼的同事陸陸續(xù)續(xù)加入到云豹來幫我的忙,幫我分擔了很多苦惱的事。

還有我們發(fā)行的第一個游戲《伊蘇9》,本想在臺北電玩展舉辦活動,但結果正好趕上疫情,最后什么也辦不了,當時連聲優(yōu)都已經(jīng)安排好了,最后臨時決定改成辦線上直播,從決定要做直播到節(jié)目播出只有三天而已,加上我們所有人都沒有做過直播,最終還是大家一起想方設法搞定了這件事。



記者:現(xiàn)在云豹大概有四五十人是吧?本地化的工作都是正式員工的團隊去做嗎?


陳:東京總公司加韓國和臺灣地區(qū)分公司的正式員工是42位,還有一些測試人員。本地化部分有一些是正式員工參與,有一些是找外包公司去合作,外包翻譯之后我們的正式員工還會再做校對,等確認沒問題了才會放到游戲當中。


記者:今后有沒有考慮在中國大陸開個分公司?


陳:我是挺想開一間分公司的,但是不知道該開在哪里,說不定我該租一架直升機在各地逛逛再決定(笑)。有機會的話也許我們會在中國大陸成立分公司,能夠給中國大陸玩家提供更多的服務。


記者:除了發(fā)行和本地化之外,云豹有沒有考慮過自己去制作游戲?


陳:云豹創(chuàng)立之初我就想過希望有一天能夠開發(fā)一些“因為是云豹所以才能誕生的游戲”,或許這是一個未來的終極目標吧。不過到本月為止我們才剛成立4年,還是一家很小的公司,還沒有太多開發(fā)游戲所需的資源,我們會循序漸進朝這個目標邁進的。


記者:Falcom其實也沒多少人(笑)。


陳:他們有60個人,我還差20人(笑)。



記者:有玩家反饋說有些中文版游戲會出現(xiàn)日文版中沒有的BUG,比如《美俏女劍士》會出現(xiàn)存檔損壞,《神技盜來》會出現(xiàn)更改字幕導致收集率降低的BUG等,他們有通過微博或是發(fā)郵件反饋,但似乎沒能看到修復問題,請問今后有沒有可能為這些中文玩家開通更直接的反饋渠道?


陳:我們也會希望積極聽取中國玩家們的意見,游戲BUG發(fā)生的原因有很多,有些也可能是做了中文補丁之后才會發(fā)生。如果是我們自己參與開發(fā)的游戲,比如Falcom的游戲,我們自己的工程師就會直接解決,有時候Falcom中文版游戲里的BUG要比日文版更少。而由原廠開發(fā)的游戲,我們會設法跟原廠溝通去盡可能解決,但也要看他們的開發(fā)資源是否還保留著,有些真的是原廠沒辦法修復了。玩家們通過我們的客服郵箱反饋是最好的方法,我們都會看到的。


記者:玩家對翻譯品質方面的反饋你們也會去看嗎?


陳:我們都會去看,我和本地化以及QA的團隊都會看。翻譯這方面從每個人的角度來看也許會有不同的看法,這方面我們內(nèi)部都會去探討然后客觀判斷,如果確實是我們的問題,那我們會通過補丁來修復問題。


記者:云豹有沒有考慮過將一些中國開發(fā)的游戲推向日本?


陳:當然,如果能接到這樣的需求我們肯定會積極考慮,也隨時歡迎來跟我們聯(lián)絡,可以通過官網(wǎng)上的聯(lián)絡方式聯(lián)系到我們。我們也非常希望能跟中國的開發(fā)商一起,彼此溝通合作,將游戲推向日本或是亞洲其他地區(qū)乃至歐美地區(qū)。


記者:問一些關于您個人的問題。云豹娛樂成立以來發(fā)行的這些游戲,您最喜歡其中哪一個?


陳:(糾結很久之后指向了《黎之軌跡》)我覺得它是最有突破性的游戲,和Falcom之前的風格都有所不同,不論是戰(zhàn)斗還是劇情表現(xiàn)方面。最讓我驚訝的是“原來軌跡系列還是會死人的”(笑)。


記者:不知道中國員工加入Falcom和《軌跡》系列有突破這兩件事之間有沒有聯(lián)系(笑)。


陳:對游戲開發(fā)方面應該會有影響,當然近藤社長有提到過Falcom不是刻意去錄取中國員工,而是當他看到很多來Falcom應征的人員中,最熱情、最想加入Falcom開發(fā)游戲的人里面有很多是中國大陸的玩家,而且他們也具備不錯的能力(所以最后才錄取的)。開發(fā)游戲不僅需要能力,也需要熱情,否則是沒法持續(xù)下去的。Falcom去年和今年推出的游戲當中,中國員工也在其中有所貢獻和產(chǎn)生正面的影響,這方面近藤社長和我們都很期待今后的發(fā)展。


記者:除了云豹發(fā)行的這些游戲之外,您自己最喜歡的游戲是什么?


陳:(思考了很久之后)應該還是《命運傳奇2》(宿命傳說2)吧。我當時買了日文版,玩起來發(fā)現(xiàn)劇情太棒了,便覺得做中文版的話玩家一定會喜歡,所以我就在一直在索尼公司里說“我要做這款游戲的中文化,誰帶我去Namco”。


記者:感謝您的工作才有了中文版,我也非常喜歡這款游戲。


陳:這款游戲對我今后持續(xù)做中文化有很大的影響。它的劇情真的讓我很感動,這是我最開始喜歡它的原因。當我開始做中文化的時候也才體會到這并不是喜歡就能做的簡單的事情,而是要去琢磨制作人或編劇是怎么想的,也要去揣摩每個角色的感覺,在這款游戲的本地化工作中讓我學到了很多東西,本地化也會影響到玩這個游戲的觀眾的感受。在做這款游戲的本地化的時候,我還有負責一些營銷方面的工作,是這款游戲讓我下定決心把本地化工作當做今后更大的目標去做的。


記者:最后請您對廣大中國玩家們說些想說的話吧。


陳:云豹剛成立四年,還是一家小公司,真的非常感謝大家這四年的支持,我們也聽到了很多鼓勵的聲音,雖然這期間也有很多困難,但玩家們的肯定讓我們能夠堅持過來?,F(xiàn)在也終于有機會可以讓《伊蘇X》中文版實現(xiàn)同步發(fā)售,也希望玩家們能多支持《伊蘇X》和今后的游戲。希望進行溝通和反饋的朋友也歡迎通過我們的郵箱來聯(lián)絡,有機會的話我們也非常希望能夠在中國大陸舉辦活動,讓大家有直接溝通的機會。希望大家能夠繼續(xù)支持我們,謝謝。



專訪云豹娛樂社長陳云云:將會繼續(xù)推進中文化事業(yè)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
太谷县| 蓬莱市| 郁南县| 韶山市| 陇西县| 太保市| 恩平市| 丁青县| 泉州市| 刚察县| 古蔺县| 揭阳市| 彭州市| 成都市| 葵青区| 浑源县| 乐至县| 博野县| 隆安县| 理塘县| 临桂县| 五指山市| 板桥市| 祁门县| 遂溪县| 宜川县| 海原县| 布尔津县| 循化| 辽宁省| 沙坪坝区| 惠水县| 界首市| 云霄县| 乃东县| 杂多县| 酉阳| 绥江县| 舞阳县| 锡林郭勒盟| 河东区|