最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

由于一詞多義,玩家建議《塞爾達(dá)傳說:王國之淚》應(yīng)該推出雙版本

2022-09-15 16:55 作者:愛游戲的萌博士  | 我要投稿

近期,任天堂粉絲應(yīng)該非常高興,因為稍早舉辦的直播發(fā)表會上公布了許多新老游戲的資訊。其中,《塞爾達(dá)傳說:荒野之息》的續(xù)作《塞爾達(dá)傳說:王國之淚》自然是大家最為關(guān)心的產(chǎn)品。我們很早就知道任天堂在開發(fā)這款續(xù)作,如今終于知道它會在2023年5月12日正式推出。雖然等的有點久,但大家還是很興奮的。

即便任天堂沒有透露《塞爾達(dá)傳說:王國之淚》的進(jìn)一步細(xì)節(jié),這款游戲仍舊在玩家社群中引發(fā)了熱議!讓大家熱烈討論的正是游戲的英文名稱《Tears of the Kingdom》,其原本的日文名稱以及翻譯過后的中文名稱都沒什么問題,不過英文名稱中的“Tears”卻是一個多義詞。

《塞爾達(dá)傳說:王國之淚》中,林克的冒險舞臺延伸到了海拉魯?shù)奶炜罩?,我們看到了一個和地面完全不同的云中世界。而玩家“blckhead423”在社群中提出了一個有趣的問題:“Tears”除了有“眼淚”的意思之外,還有“撕裂”的涵義,你覺得哪種釋義更符合這款續(xù)作?

對于日本玩家來說,這顯然是一個看起來有些愚蠢的問題,因為其日本名稱就是指“王國的眼淚”。另外,我們可以在PV的開頭壁畫上看到七顆仿佛是淚珠的符號,這里還透露了海拉魯王國遭受戰(zhàn)火肆虐、塞爾達(dá)女王意外逝世等等資訊,因此《王國之淚》是比較正確的翻譯。有資深人士還指出:日文版標(biāo)題之所以要用外來語演化的片假名,應(yīng)該是覺得比純粹的日文更有趣!

不過,英文玩家則提出了不同的看法,許多人認(rèn)為“眼淚”和“撕裂”都挺合適的,這可能是任天堂刻意設(shè)計的雙關(guān)語標(biāo)題。前者無須贅述,而后者其實與游戲內(nèi)容有一些關(guān)聯(lián)。因為林克從空島一躍而下,然后攀爬符石、樹根或乘坐鳥形石板,一系列動作的背景都暗示著海拉魯已經(jīng)分崩離析,整個世界仿佛被撕裂得支離破碎!博士猜測:主角林克可能需要收集散落四處的所謂眼淚來修復(fù)海拉魯。

按照上面的邏輯,這款游戲叫《塞爾達(dá)傳說:撕裂的王國》也沒什么不對的。有一位玩家突發(fā)奇想,他建議:和《寶可夢》正統(tǒng)作品一樣,任天堂可以推出《撕裂的王國》與《王國的眼淚》雙版本,那一定非常有趣!這個創(chuàng)意想法得到了許多人的贊同,反正博士覺得挺好!

除了上述的建議外,博士還看到了一些有趣的說法,比如:《塞爾達(dá)傳說:荒野之息》用了詩意的方式呈現(xiàn)了“風(fēng)”元素,而《塞爾達(dá)傳說:王國之淚》體現(xiàn)的則是“雨”元素,云層被撕裂開來,流出雨水,就是海拉魯?shù)难蹨I;還有人從《荒野之息》、《王國之淚》這個順序推斷《塞爾達(dá)傳說》接下來還會推出《心靈之火(Flames of the Heart)》和《大地之鹽(Salt of the Earth)》。大家的腦洞都挺大的,很有意思!看完了博士上面的介紹,你覺得《塞爾達(dá)傳說:王國之淚》的英文名稱是不是一個雙關(guān)語呢?


由于一詞多義,玩家建議《塞爾達(dá)傳說:王國之淚》應(yīng)該推出雙版本的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
富裕县| 九龙城区| 田东县| 平阳县| 东源县| 雷州市| 南江县| 淮北市| 宕昌县| 沙湾县| 襄垣县| 万年县| 启东市| 澄迈县| 曲水县| 昆明市| 新营市| 万宁市| 鹤岗市| 西贡区| 类乌齐县| 花莲市| 琼海市| 伽师县| 鹤山市| 青州市| 洞口县| 武安市| 灵石县| 宜兰市| 邹平县| 兰州市| 碌曲县| 辉县市| 亚东县| 石渠县| 栾城县| 安溪县| 潞城市| 平原县| 大邑县|