“塞浦路斯30萬(wàn)只貓死亡”是謠言!不會(huì)傳染給人+沒(méi)有確切貓咪死亡數(shù)字
最近有uu私信我問(wèn)塞浦路斯島上貓咪死亡(謠傳說(shuō)會(huì)傳染給人)的事情,我就去查了一下
謠言來(lái)源于Dinos Ayiomamitis【根據(jù)概率估算】,說(shuō)是島上會(huì)死30萬(wàn)只貓。
但是島上并沒(méi)有確切的貓總數(shù)統(tǒng)計(jì),并且這只是初步估算,并沒(méi)有數(shù)據(jù)支持。
一些外國(guó)無(wú)良媒體直接一鍵轉(zhuǎn)發(fā),添油加醋,以訛傳訛,直接《死了30w貓》
下面是澄清文字:是dramatic estimate,并不是確切數(shù)字
Last week, Dinos Ayiomamitis, the head of the Cat Protection and Welfare Society (PAWS) Cyprus, made the dramatic claim that an estimated 300,000 cats had died from FIP since January, although he later clarified that this was a rough calculation based on an estimated 20-30% mortality among the island’s approximately 1 million cats.
且經(jīng)過(guò)專(zhuān)家研究病例,這種疾病和普通貓傳腹相似,對(duì)人沒(méi)有威脅,且與新冠無(wú)關(guān)
The outbreak in Cyprus involves a feline coronavirus – not linked to Covid-19 – that also circulates in cats in the UK, but which does not infect people. The virus normally causes only a mild stomach upset, but can lead to feline infectious peritonitis (FIP), where white blood cells become infected, spreading the virus through the cat’s body and triggering an often fatal inflammatory reaction in the abdomen, kidneys and brain.
得病貓咪的主人,沒(méi)有一個(gè)因此感染生病的
None of the cats’ owners appear to have been infected. As of 12 July, none of the 70 people who had been in contact with cats that tested positive for the virus had reported symptoms.
所以現(xiàn)在知道的信息就是
【1】沒(méi)有死這么多貓
【2】不會(huì)傳染人,養(yǎng)貓家庭不用害怕,更不用因此去濫殺
【3】不是新冠(covid19)
【4】為了貓咪安全,防止貓咪間可能會(huì)有的傳播,不要散養(yǎng)貓咪