第四十四節(jié) 怎么樣地說(shuō)(續(xù)1)
11.?To be honest, small cars like yours are not their target at all.
說(shuō)老實(shí)話,像你這部小車(chē),他們還看不上。
12.?To be precise?it was at Dick's Sporting Goods Park, Commerce City, Colorado,
that the Galaxy soccer(football)team went down 3-0 to the Rapids.
確切地說(shuō),這是在科羅拉多康默斯市的迪克體育用品公園球場(chǎng),銀河足球隊(duì) 0-3?
不敵科羅拉多急流隊(duì),以落敗告終。
13.?To be accurate, Yum first tested the market in 1992 but withdrew two years later.
準(zhǔn)確地說(shuō),1992 年白勝首次嘗試在墨西哥開(kāi)設(shè)餐館,但兩年后黯然收?qǐng)觥?/p>
14.?Professionally speaking, that's meant a career of virtuous heroines.
從職業(yè)角度來(lái)講,那是指演藝生涯中爐火純青的諸般表演,像道德上正直的文學(xué)作
品女主角。
15.?Admittedly, Japan, China, India and Southeast Asian countries have striking
dissimilarities in business practices, much like the differences in US and European
practices.
不可否認(rèn),日本、中國(guó)、印度和東南亞國(guó)家的商業(yè)慣例相互之間存在著顯著的差異,
就像美國(guó)和歐洲商業(yè)慣例之間的差異一樣。
16.?Intuitively, the globalization of manufacturing and labour markets had a
significant impact in reducing headline rates of inflation and sustaining consumer
confidence.
直觀地講,制造業(yè)及勞工市場(chǎng)的全球化在減少總體通貨膨脹率和維持消費(fèi)者信心
方面產(chǎn)生了重要的作用。
17.?Technically,?Manhunt?belongs in the history section(its author is a respected
Lincoln scholar), but it's as gripping a page-turner as anything you'll find on the
mystery shelf.
嚴(yán)格地說(shuō),《追捕》一書(shū)應(yīng)該躋身于歷史著作之林(作者是頗受尊敬的林肯研究學(xué)者),
但它讀來(lái)像懸疑小說(shuō)架上的作品一樣扣人心弦,令人不忍釋卷。
18. Suffice it to say that they were not considered suitable for this project.
可以說(shuō)他們不適合這個(gè)項(xiàng)目。
19. In response to Sartre's obscure and self-righteous pronouncements, he could
not resist the very British response, in his own words, to “give him a good boot”.
對(duì)薩特晦澀和自以為是的陳述,他忍不住給出典型的英國(guó)式回應(yīng),用他自己的話
說(shuō),“狠狠踹上這家伙一腳?!?/p>
20. It's closer to say that pigs were the mixing bowl for this virus.
幾乎可以說(shuō)豬是這種病毒的攪拌缽。