臨別一語|這是一款幾經(jīng)沉淪命運(yùn)坎坷的經(jīng)典雞尾酒|居家調(diào)酒

今天這款雞尾酒是為我的好朋友心心-ココ調(diào)制的,為了她演唱的《I Love You》,如果你喜歡的話,可以前往她的主頁聽完整版。

Last Word是一款經(jīng)典的草本風(fēng)味雞尾酒,通常由四種材料等比例調(diào)制而成,但我喜歡突出金酒的味道,所以多加了15ml的金酒。它的名字在英文中有不同含義:一是指人們在臨終前或臨別時說的最后一句話;二是指在脫口秀表演中用來結(jié)束段子的金句。?
配方材料:
- 0.5 oz. (15ml) 金酒?
- 0.5 oz. (15ml) 黑櫻桃香甜酒?
- 0.5 oz. (15ml) 查特綠利口酒?
- 0.5 oz. (15ml) 鮮榨青檸汁
制作方法:將所有材料加入搖壺中與冰塊一起搖蕩混合10秒至充分冷卻,過濾至提前冰好的雞尾酒杯即可。天氣較熱,如果使用大口徑酒杯的話,可以在杯中放上一塊冰,以保持溫度。
這款雞尾酒最早出現(xiàn)在1915年左右的美國底特律競技俱樂部 (Detroit Athletic Club) ,由一位名叫Frank Fogarty的脫口秀表演家 (也被稱為都柏林迎游詩人)創(chuàng)作或推廣。他的表演常以歌曲開場,最后以朗誦結(jié)束。表演風(fēng)格簡潔有力,沒有一個多余的字。有人說他可能是根據(jù)自己的表演哲學(xué),將四種風(fēng)格強(qiáng)烈的材料組合在一起,創(chuàng)造出這款平衡而復(fù)雜的雞尾酒。?
但因?yàn)?strong>1920年-1933年美國禁酒令的到來,導(dǎo)致它(Last Word)被人們遺忘了很長時間。直到1951年,它才被收錄在Ted Saucier的《Bottoms Up》雞尾酒手冊中。又由于地當(dāng)時二戰(zhàn)剛結(jié)束,人們對這款雞尾酒并沒有太多關(guān)注。所以直到2004年,西雅圖調(diào)酒師Murray Stenson在一本陳舊的調(diào)酒手冊中發(fā)現(xiàn)了它,才將它重新推到了人們的視野中。
他在Zig Zag Café工作時,用這款雞尾酒吸引了很多客人,并使它成為了當(dāng)?shù)氐恼信浦弧拇耍?#34;Last Word"重新煥發(fā)了生機(jī),并成為了許多草本風(fēng)味雞尾酒的靈感來源。